June 10, 2025

I'M WORKING ON ENGLISH TRANSLATIONS ABOUT EVERYDAY SNACKS.

250610
























4月あたりに、旧知の方から久々に連絡をいただいてお仕事をいただいた話をここに書きました。
そのお仕事が、始まりました。

I'm working on English translations of Japanese texts about everyday snacks sold in Japan.
日本で手軽に買えるお菓子に関する和文を英訳しています。


情報解禁されたら、お伝えしますね。
日本のお菓子って、ほんとにおいしいし… 

海外でも人気ですよね。
ドラッグストアの人気商品のひとつが、インバウンド観光客がお土産に買う抹茶味のキットカットだったり。
今回の英訳で、もっといろんなお菓子が海外の方々に愛されるきっかけになったら嬉しいな。
おいしいって喜んでもらいたいし、日本のお菓子業界の評判が上がったり、メーカーさんの売上に少しでも貢献できたら最高です。
「〜に取り組む」は work on ...。
「翻訳」は translation です。
今回翻訳しているのは、私達がスーパーやコンビニで手軽に買えるお菓子の紹介文。
そういうお菓子をどう表現するか、一つの例として、everyday snacks としました。
日本語のスナックと違って、英語の snack(s) は、「おやつ、つまみ、間食、軽食」など、幅広い意味があります。
それぞれのお菓子の説明文がね、誕生秘話や味の説明など素敵でね、食べたくなるのが困りものです…。


YouTube 新動画
こっちは巨大チーズケーキ!
250606










EriTaki English
(← チャンネルへのリンク)

transmedia at 17:32│Comments(0)General 

コメントする

名前
 
  絵文字
 
 
Profile

多岐川恵理

Archives