Preaching-to-the-Birds




インターネット通販業のアマゾン(Amazon)のことを、よく漢字で「密林」と書きますが、このように頻繁に出てくるアルファベットや外来語を漢字で短く表記するものって、どういうものがあるかなと備忘録代わりに残しておこうと思いました。

クラシックCDを買う周辺で探してみます。




アマゾン(Amazon)     密林      南米のアマゾン川流域からの類推

タワーレコード        塔       タワー(Tower)の和訳から

HMV             犬      宣伝に使われた犬のニッパーから(注1)

ディスクユニオン       組合      ユニオン(Union)の和訳から


注1   蓄音機から流れるHis Master's Voice を聴いている


クラシックCDを離れて、ネット全体に目を転じてみると、



フェイスブック(Facebook)  顔本     フェイスとブックを別個に和訳

YouTube          ようつべ     ローマ字読みから


「ツイッター」はまだ漢字表記が無いのでしょうか? 無ければ、「鳥」が良いかなと思います。シンボルマークからです。ツイッター社の本拠地であるサンフランシスコの地名は、鳥に説教するアッシジの聖フランチェスコ(1182-1226)の名に由来しています。だから、鳥なのでしょうか。






拙ブログの中で、この十年間、地味ではありながらも常にコンスタントにPVを稼ぎ続けてきた記事が十年前に書いた「国名は漢字一文字で表記しようキャンペーン」という記事です。

多分、ヨーロッパの国名の漢字略語を調べている方が見てくださったのだと思います。

今回は十年振りの続編です。





宛字外来語辞典

宛字外来語辞典編集委員会 柏書房 1991-02-01
売り上げランキング : 1057805
by ヨメレバ