When did you come home?
 「あなたはいつ帰宅しましたか。」 のように、
 when は「いつ」の意味の疑問詞でした。
 しかし、when は接続詞としても用いることができます。

◆接続詞のwhen
  when が接続詞として2つの文をつないでいる時は、
  「~する時」「~した時」の意味になる。
   When I am free, I usually watch TV.    
     「私がひまな時は、たいていテレビを見ます。」
   When I went to the park, I saw your brother.
     「 私が公園に行った時に、あなたの弟に会いました。」  
このように、接続詞のwhen は「~する時」「~した時」と覚えればいいのですが、
これから起こる<未来>の場合は、「~したら」と訳す方がいい場合もある
  When school is over, let’s play soccer. 
   「学校が終わったら、サッカーをしましょう。」

◆when の文中の位置
     When I am free, I usually watch TV.
     I usually watch TV when I am free.

上の2つの文は日本語にすると同じ意味になります。
“I usually watch TV”が重要な部分(主節と言う)で、when のすぐ後の部分(下線部)は主節を修飾している(従属節と言う)ことになります。
日本語では、修飾する語句を先に言って、重要な部分は後になるので、
日本語にする時は、when のすぐ後から訳すことになります。
結局、上の2つの文はどちらも、
  「私がひまな時には、たいていテレビを見ます。」という意味になる。
           
                             【重  要】
                接続詞“when”の付いた文は
              “when”の付いた直後の節から訳す。


◆コンマ(comma)が要るか要らないか
  when が文の途中に来るときは、コンマは不要ですが、
  When で始める文では、文がつながる部分にコンマが必要になります。
    When my brother comes home, let’s play the game together.
      「弟が帰ったきたら、一緒にゲームをしよう。」
        We always play soccer when school is over.  (コンマ不要)
    「授業が終わると、私達はいつもサッカーをします。」

◆日本語にする時に代名詞に注意

   Takeshi was crying  when he got home.
 when 以下から日本語にするので、
  「彼が家に帰って来たとき、タケシは泣いていた。」
とすると、タケシが後から出てくるので、“彼”が誰なのか分からない
したがって、先に日本語に出てくる“彼”をタケシに置き換えて、
 「タケシが家に帰って来たとき、(彼は)泣いていた。」とする。
2つの主語が同じ人(物)を指す時は、一方を省略してもよい

◆未来の時制の表現 [注意!] 
「ケンジがここに来たら、この本を渡してください。」を英語にする場合、

 (1) When Kenji came here, please hand this book to him.
 (2) When Kenji will come here, please hand this book to him.
 (3) When Kenji come here, please hand this book to him
.

上の3つの文はいずれも間違いです。
『来たら』というのは、過去ではなく、これから起こることなので、<未来>のことです。
したがって、まず(1) の過去は間違い。
それでは、(2) の未来形は正しいかというと、
 if, after, before, when  の後の動詞は現在形で<未来>の意味に用いる
という規則があります。
したがって、will は使わない
(3) は3単現のsが抜けているので単純に間違い。
正しくは、
 When Kenji comes here, please hand this book to him.
としなければいけません。

[その他の例文]
 When Tom called me, I was watching TV.
  Wash your hands when you get home.
  You need a racket when you play tennis.
  My sister often sings a song when she is in the bathroom.
  Let’s have lunch when Mother comes back.
  When I am not at home, you can’t play with your friends.
  When I got up this morning, it was raining.

*次のように文全体が疑問文になることもある;
 What time was it when you arrived at the station?
   「あなたが駅に着いたとき、何時でしたか。」

-------------------------------------------------------------------
◆when を使った慣用表現
    Say when.
直訳すると「when と言え。」ですが、
飲み物をグラスについでもらうときなどに、こう言われます。
「ちょうどいい量になったら、いいと言って。」という意味です。
 これに対して、When!  と答えると笑われる。
ちょうどいい量になったら、  
   That’s enough.  「もういいよ。」 とか
   OK!                      
と言います。 
 When!  と答えると、
「なんとか言え。」と言われた時に、「何とか!」と答えているようなもので、冗談になります。

◆ while 「~の間に」の使い方
 when と大変よく似た意味の while という接続詞があります。
 while はwhen よりも時間の幅がある時に用います。

 While you were away, sombody visited you.
     「あなたの留守中に、だれかが訪ねてきましたよ。」
  Taro called me while I was sleeping.  

     「私が眠っている間に、太郎が電話をしてきた。」 
  I saw many Japanese while I was in New York.

     「私はニューヨークに居る間に、多くの日本人に会った。」

MKJ_BTN
==========================================