<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF
 xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
 xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
 xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
 xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/"
 xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
 xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
 xmlns:image="http://pirl.org/rss/1.0/modules/image/"
 xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
>
<channel rdf:about="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/">
<title>台湾ミステリ通信</title>
<link>http://blog.livedoor.jp/windmail1975/</link>
<description>２００７年から、台湾ミステリ、日本ミステリに関する情報、読書感想を書く予定です。
</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://blog.livedoor.com/?v=2.0" />
<image rdf:resource="http://image.profile.livedoor.jp/icon/windmail1975_60.gif"/>
<items>
 <rdf:Seq>
  <rdf:li rdf:resource="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55322976.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55267600.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55258936.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55240009.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55211154.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55179699.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55177552.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55178532.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55177191.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/54774939.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55180171.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55177394.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55177150.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/54930277.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/54929541.html" />
 </rdf:Seq>
</items>
</channel>
<image rdf:about="http://image.profile.livedoor.jp/icon/windmail1975_60.gif">
 <title>台湾ミステリ通信</title>
 <link>http://blog.livedoor.jp/windmail1975/</link>
 <url>http://image.profile.livedoor.jp/icon/windmail1975_60.gif</url>
</image>
<item rdf:about="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55322976.html">
<title>日本Google記念江戸川乱歩</title>
<link>http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55322976.html</link>
<description>10月21日是江戸川乱歩的生日，
日本Google也特地製作了少年偵探的看板圖。

</description>
<dc:creator>windmail1975</dc:creator>
<dc:date>2009-10-20T23:25:40+09:00</dc:date>
<dc:subject>日本ミステリ情報</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[10月21日是江戸川乱歩的生日，<br>
日本Google也特地製作了少年偵探的看板圖。<br>
<img src="http://lh6.ggpht.com/_yo2RqUTBcbk/St3WCiji0tI/AAAAAAAABaY/IotsNbR6-XU/s800/20091020.jpg" /><br>
]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55267600.html">
<title>永別了！栗本蟬女士！</title>
<link>http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55267600.html</link>
<description>　　今天晩上一回家，就看到這個令人驚訝的消息。

　　昨天傍晩，栗本蟬由於&amp;#33008;臟癌過世，享年56歳。之所以讓我意外，是因為50歳對一位推理作家而言，可説是成熟期的起點，擁有了充足的寫作經驗與人生歴練，在這個階段邁入量産的豐收期；有些推理作家大器晩成，在這...</description>
<dc:creator>windmail1975</dc:creator>
<dc:date>2009-05-27T22:37:12+09:00</dc:date>
<dc:subject>日本ミステリ情報</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[　　今天晩上一回家，就看到這個令人驚訝的消息。<br>
<br>
　　昨天傍晩，栗本蟬由於&#33008;臟癌過世，享年56歳。之所以讓我意外，是因為50歳對一位推理作家而言，可説是成熟期的起點，擁有了充足的寫作經驗與人生歴練，在這個階段邁入量産的豐收期；有些推理作家大器晩成，在這個時期寫出石破天驚的大傑作。<br>
<br>
<img src="http://lh5.ggpht.com/_yo2RqUTBcbk/Sh1OcYPqj_I/AAAAAAAABZI/xBOPvQMIKs4/s400/bks0905271113000-p2.jpg" /><br>
<br>
　　栗本蟬出道得非常早，成為暢銷作家的速度也很快，在推理小説領域、科幻小説、時代小説領域都享有盛名。&#22905;不但在傅博前輩的《幻影城》上發表過推理評論，也曾經是江戸川亂歩獎最年輕得主的記録保持人，更是在八○年代以解謎推理創作為主的本格派中心作家。<br>
<br>
<img src="http://lh6.ggpht.com/_yo2RqUTBcbk/Sh1PLHaYKhI/AAAAAAAABZk/0nKhumV_uW8/s400/79749602.jpg" /><br>
<br>
　　&#22905;中譯的作品並不多，在台灣只有《ぼくらの時代》一部長篇譯作，其餘則有散載於《推理》的短篇作品，但是在日本&#22905;卻是作品總量接近400部的超級多産推理天后，出道30年來，毎年都能發表10部以上的新作，無論是作品數量或廣度皆為頂尖；然而，若再對照&#22905;與長年病痛對抗的私生活，我們應會更佩服&#22905;強大的創作意志力。<br>
<br>
　　日前在傅博前輩《謎詭&#8231;偵探&#8231;推理》的新書發表會上，才見到栗本蟬女士於傅博前輩赴日的歡迎會上彈奏鋼琴的録影實況，孰料今日卻讀到此件訃聞，真令人感覺生命無常！<br>
<br>
]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55258936.html">
<title>最想看到續集的電視劇</title>
<link>http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55258936.html</link>
<description>連結

　　Oricon Life網站今天剛剛公布了一個票選活動的結果，調査「即使已經看到最終回，仍然還想再看到續集」的十大電視劇，問卷對象是20到40歳的男女。結果，推理類電視劇竟然&amp;#20308;了六部。這其中也有好幾部曾經令我廢寢忘食，看到這個排行榜，真是讓人懷念往事&amp;#21...</description>
<dc:creator>windmail1975</dc:creator>
<dc:date>2009-05-06T22:37:44+09:00</dc:date>
<dc:subject>台湾ミステリ事件（日本語）</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<a href="http://life-cdn.oricon.co.jp/65684/full" target="_blank">連結</a><br>
<br>
　　Oricon Life網站今天剛剛公布了一個票選活動的結果，調査「即使已經看到最終回，仍然還想再看到續集」的十大電視劇，問卷對象是20到40歳的男女。結果，推理類電視劇竟然&#20308;了六部。這其中也有好幾部曾經令我廢寢忘食，看到這個排行榜，真是讓人懷念往事&#21834;。<br>
<br>
<br>
<img src="http://lh5.ggpht.com/_yo2RqUTBcbk/SgGd7-LohbI/AAAAAAAABYE/JC4QGx9LODY/s400/51ZRX9NH4HL.jpg" /><br>
<br>
　　第1位【古畑任三郎】：如果要選日本推理劇的第1位，這部應該也是穩居第一&#21543;。無庸置疑，就算看完Final連續三回，還是會希望古畑能再度復出。田村為什麼不能像Peter Falk那樣演一輩子&#21602;？<br>
<br>
<br>
<img src="http://lh6.ggpht.com/_yo2RqUTBcbk/SgGeCaJLC5I/AAAAAAAABYs/ICBxnk77sjo/s400/51ZSV01QRVL.jpg" /><br>
<br>
　　第2位【踊る大捜査線】：這部同樣是經典，是警察推理類的代表作。和【古畑任三郎】的警兇對決不同，本作強調的是警察們的團隊合作，看完總會有一種「如果我的工作也可以這麼酷就好了」、「有這樣的同事真棒」的感覺。<br>
<br>
<br>
<img src="http://lh6.ggpht.com/_yo2RqUTBcbk/SgGeBFa00iI/AAAAAAAABYo/-_jKJ28Yclo/s400/E698A0E794BBE382ACE383AAE383ACE382AA.jpg" /><br>
<br>
　　第4位【ガリレオ】：東野圭吾名作，理科偵探的終極象徴。原本東野筆下的第一名探是加賀恭一郎，但湯川學系列的《容疑者Ｘの献身》一出，隨即搶盡鋒頭，成了東野圭吾筆下最重要的神探。<br>
<br>
<br>
<img src="http://lh5.ggpht.com/_yo2RqUTBcbk/SgGd_wEEeXI/AAAAAAAABYk/Z6A6gweN438/s400/trick-3.jpg" /><br>
<br>
　　第5位【ＴＲＩＣＫ】：幽默推理的代表作，雖説是解決「超常現象」，不過大部分其實是在處理神棍詐騙的案子，人物的設定獨樹一格，裡頭也藏有許多讓推理迷會心一笑的情節。<br>
<br>
<br>
<img src="http://lh6.ggpht.com/_yo2RqUTBcbk/SgGd9niCPFI/AAAAAAAABYg/uuiLa62-Ias/s400/daiyonkei.jpg" /><br>
<br>
　　第6位【SP 警視庁警備部警護課第四係】：也是警察推理型的作品，但是取材内容更偏向警察如何與恐怖分子作戰，有許多精采刺激的動作場面。<br>
<br>
<img src="http://lh5.ggpht.com/_yo2RqUTBcbk/SgGdgwqs1OI/AAAAAAAABYA/nHXmd7Af89o/s400/zikou.jpg" /><br>
<br>
　　第9位【時効警察】：也是幽默推理型的作品，既然是超過追訴時效，能不能將犯人繩之以法已經不是那麼要緊，重點是最後還是要能破案。<br>
<br>
　　最後，各位，請跟我一起使出念力，發功讓這些電視劇復活！<br>
]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55240009.html">
<title>永別了！泡坂妻夫先生！</title>
<link>http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55240009.html</link>
<description>　　今天才聽到的消息。

　　上月３號，泡坂妻夫因急性大動脈剥離與世長辭，享年75歳。



　　1975年，泡坂從傅博前輩的《幻影城》雜誌出道，以短篇〈DL2号機事件〉獲得第一屆幻影城新人獎，並在1978年以《乱れからくり》（失控的玩具）獲得日本推理文學獎，在八○年...</description>
<dc:creator>windmail1975</dc:creator>
<dc:date>2009-03-23T22:31:25+09:00</dc:date>
<dc:subject>日本ミステリ情報</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[　　今天才聽到的消息。<br>
<br>
　　上月３號，泡坂妻夫因急性大動脈剥離與世長辭，享年75歳。<br>
<br>
<img src="http://lh5.ggpht.com/_yo2RqUTBcbk/SceZY2-ibcI/AAAAAAAABWY/IGpsGhlOZpo/s800/20090204_%E6%B3%A1%E5%9D%82%E5%A6%BB%E5%A4%AB%E3%81%95%E3%82%93%EF%BC%88%E4%BD%9C%E5%AE%B6%EF%BC%89_%E8%B2%BC%E3%82%8A%E4%BB%98%E3%81%91%E7%94%A8.jpg" /><br>
<br>
　　1975年，泡坂從傅博前輩的《幻影城》雜誌出道，以短篇〈DL2号機事件〉獲得第一屆幻影城新人獎，並在1978年以《乱れからくり》（失控的玩具）獲得日本推理文學獎，在八○年代的本格推理&#27785;潛期，是最重要的解謎推理作家之一。泡坂素有「日本Chesterton」之稱，除了與Chesterton一樣都有幽默的文筆以外，慧黠聰穎的推理手法、逆轉翻盤式的謎團掲露技巧，也是他與Chesterton最為神似之處。<br>
<br>
　　泡坂妻夫的譯作，台灣目前有《乱れからくり》、《蔭桔梗》、《夢の密室》以及散見於《推理》雜誌一些零星短篇。由於泡坂是個業餘的魔術師，還得過魔術界的石田天海獎，他的作品裡經常可以見到將魔術應用在詭計裡的&#20296;局。<br>
<br>
<img src="http://lh5.ggpht.com/_yo2RqUTBcbk/ScebsPGNWbI/AAAAAAAABWs/zIJ9Ol8ZIdg/s800/Gandhi_3a.jpg" /><br>
<br>
　　我個人讀過的《生者と死者》裡，泡坂甚至完成了「重疊小説」的高難度技巧！在此書中，原本書頁是一段一段彌封起來的，就像一般不讓人讀到結局的裝訂方式那樣，必須拿刀片裁切，才能讀到内頁。如果沒有把彌封的部分拆開，只閲讀沒有彌封的部分，可以讀到一篇完整的短篇推理；然而，若是將彌封的部分全部拆開，從頭再讀一次，竟然可以讀到一本内容完全不同的長篇推理！在我的閲讀經驗裡，真是絶無僅有的一次大震撼。（可惜，此書目前已經絶版）<br>
<br>
<img src="http://lh6.ggpht.com/_yo2RqUTBcbk/SceaTmMUOqI/AAAAAAAABWg/zPKJCO8Fj8U/s800/b106.jpg" /><br>
<br>
　　就在華文圈讀者對泡坂還不甚瞭解之際，泡坂已經逝世，但以他過人的創作成績，相信未來必然有一天，我們可以讀到亞愛一郎系列，及其他泡坂的傑出作品（如《11枚のトランプ》），讓我們再懷念一次這位大師的奇智巧思。<br>
]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55211154.html">
<title>《Columbo》</title>
<link>http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55211154.html</link>
<description>

　　新年將即，我卻聽到了令人悲傷的消息。

　　長年飾演Columbo的資深演員Peter Falk，他的女兒在去年的十二月間告訴媒體，父親已經罹患了阿&amp;#29574;海默症，再也記不得他的家人、住處，他忘記曾經發生過的事，卻會想起不曾發生的事情，從此以後需要全天候的生活照護...</description>
<dc:creator>windmail1975</dc:creator>
<dc:date>2009-01-23T11:47:02+09:00</dc:date>
<dc:subject>黒影の凶鳥</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<img src="http://lh6.ggpht.com/_yo2RqUTBcbk/SXk9VRKj1PI/AAAAAAAABVY/Qmvp3o1ZMpY/s800/22640_lg.jpg" /><br>
<br>
　　新年將即，我卻聽到了令人悲傷的消息。<br>
<br>
　　長年飾演Columbo的資深演員Peter Falk，他的女兒在去年的十二月間告訴媒體，父親已經罹患了阿&#29574;海默症，再也記不得他的家人、住處，他忘記曾經發生過的事，卻會想起不曾發生的事情，從此以後需要全天候的生活照護了。<br>
<br>
<img src="http://lh6.ggpht.com/_yo2RqUTBcbk/SXk7DgCCzlI/AAAAAAAABT4/ZL6pmAYsHcw/s800/columbo.jpg" /><br>
（早期的Columbo。這個思考的姿勢後來也成為古畑任三郎的招牌動作。）<br>
<br>
　　儘管，他已經高齡八十一歳了，就算是罹患了什麼老人疾病，也不會特別令人意外，但是，做為一位現代神探的代言人，卻因為&#27506;月而奪走了他的記憶，實在讓我十分難過。也許，Falk在螢光幕上一輩子戮力擒兇，腦海裡存放了太多邪惡的犯罪，對他而言，忘記所有的事情，才算是最恰當的休息？<br>
<br>
<img src="http://lh3.ggpht.com/_yo2RqUTBcbk/SXk8FEbh9CI/AAAAAAAABUY/DApWc6Pv2ow/s800/columbo.jpg" /><br>
（晩期的Columbo。白髮蒼蒼，然而臉上多了世事動明的智者笑容。）<br>
<br>
　　Columbo從1967年的《Prescription Murder》開始，1971年以《Murder by the Book》正式以電視影集的型態在NBC電視台上映，一直到2003年，Falk都還有新的Columbo電視電影作品《Columbo Like the Nightlife》推出，長達近40年的時間，Columbo出神入化地詮釋了一位走入現代犯罪社會的古典偵探，令人對「神探不死」仍懷抱嚮往。<br>
<br>
<img src="http://lh6.ggpht.com/_yo2RqUTBcbk/SXk9IrxGk9I/AAAAAAAABU4/dbb_Vju0f3U/s800/Peter_Falk_0.JPG" /><br>
（《Next》中與Nicholas Cage連袂演出的Falk）<br>
<br>
　　「Just One More Thing.」<br>
　　這句話，我會永遠記得。<br>
<br>
<img src="http://lh4.ggpht.com/_yo2RqUTBcbk/SXk9p4dbjbI/AAAAAAAABVg/HJ526mEstfU/s400/610x.jpg" /><br>
（Falk與Steven Spielberg合影，Spielberg也擔任過Columbo影集的導演）<br>
]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55179699.html">
<title>別冊宝島《このミステリーがすごい》（１）</title>
<link>http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55179699.html</link>
<description>

　　《このミステリーがすごい！》是日本推理界最知名、歴史最悠久的年度作品排行榜。比起&amp;#21478;一個年紀稍輕的《本格ミステリ．ベスト１０》將重點放在本格推理小説的範圍内，《このミス》的選書則概括了所有的廣義推理小説，於是也更受到一般讀者的認同，具備極具代...</description>
<dc:creator>windmail1975</dc:creator>
<dc:date>2009-01-13T09:36:49+09:00</dc:date>
<dc:subject>日本ミステリ情報</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<img src="http://lh5.ggpht.com/_yo2RqUTBcbk/SSV5n2aYTKI/AAAAAAAABQY/Xe2rX2lq5VA/s400/konomisu20.JPG" /><br>
<br>
　　《このミステリーがすごい！》是日本推理界最知名、歴史最悠久的年度作品排行榜。比起&#21478;一個年紀稍輕的《本格ミステリ．ベスト１０》將重點放在本格推理小説的範圍内，《このミス》的選書則概括了所有的廣義推理小説，於是也更受到一般讀者的認同，具備極具代表性的大&#30526;意義。對讀者而言，《このミス》的公&#20296;，代表了「如果一年只想讀一本推理小説，應該讀&#21738;一本？」這個「大哉問」的「大哉答」；對作家而言，則是「誰能在一年一次的機會中，一躍成為當年最受注目的作家」。<br>
<br>
　　去年是《このミス》的２０週年，負責發行的寶島社也特地出版了２０週年的紀念特刊，回顧這２０年來的各部傑作。以時代的角度來看，這本特刊也紀録了日本當代推理的創作走向、閲讀品味的演變過程，總結日本推理小説２０年來的里程。對我個人來説，１９８８年剛好是我的中學時代，也是開始接觸《推理雜誌》的時間點，因此，閲讀這本特刊，彷彿也讓我走進了時光隧道，回想起自己從什麼都不&#25026;的推理入門讀者開始，到現在成為推理創作者的這段時間中，日本推理所出現的各種景況。<br>
<br>
　　談起２０年前那個時代，大家一定會説：「新本格浪潮！」是的，《このミス》的第一年，就是新本格浪潮的次年，島田荘司《異邦の騎士》、綾辻行人《迷路館の殺人》入榜（分別是第５位及第７位）。當時的第一名，是船戸与一的冒險小説《伝説なき地》。別忘了，八○年代可是日本冒險小説的黄金時代，船戸与一則是日本冒險小説的第一人。<br>
<br>
　　１９８９年的第二回，首位是原籙的《私が殺した少女》，是日本冷硬派的經典傑作。北村蟬以《空飛ぶ馬》獲得第二位、島田荘司以《奇想、天を動かす》獲得第三位；山口雅也的代表作《生ける屍の死》則是第８位。<br>
<br>
　　接下來，是１９９１年……「１９９０年」被跳過去了。其實，是這一年的時間計算方式作了一些變動。在前兩屆，排行榜的發表年定在「當年」，但從第三屆開始，則是定為「次年」，也就是説，在１９９０年發表的作品，定為１９９１年的票選排行。<br>
<br>
　　１９９１年的首位是大澤在昌的《新宿鮫》，綾辻行人《霧越邸殺人事件》是第七名、宮部美幸《魔術はささやく》是第九名，島田荘司《暗闇坂の人喰いの木》是第十名。<br>
<br>
　　１９９２年，冒險小説家志水辰夫以《行きずりの街》獲得首位，大澤在昌以《毒猿》獲第二、第四名宮部美幸《龍は眠る》、第五名島田荘司《水晶のピラミッド》、令人讚賞的是，女作家高村蟬一次以《神の火》和《黄金を抱いて翔べ》拿下第八、九位，開啓兩部作品登上場Best 10的首例。&#21478;外，値得注意的還有第十一名到二十名間的作品，有第十一名的綾辻行人《時計館の殺人》、第十四名是影響現代恐怖小説發展的經典、鈴木光司的《リング》、第十八名的真保裕一《連鎖》、第十九名法月綸太郎《一の悲劇》。<br>
<br>
　　１９９３年的首位是船戸与一的《砂のクロニロル》。這是船戸第二次拿下「このミス」的第一名。第二名是宮部美幸《火車》，第四名是有栖川有栖《双頭の悪魔》。接著，高村蟬以《マークスの山》得到１９９４年的首位。從歴史來看，１９９３及９４年是本格推理的蕭條時期，不過從這兩年的名單看來，儘管冒險小説&#20308;據多數，仍有不少本格作家例如笠井潔、井上夢人、山口雅也、折原一、北村蟬有作品入選。<br>
]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55177552.html">
<title>道尾秀介《シャドウ》</title>
<link>http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55177552.html</link>
<description>

　　東京創元社的「ミステリ．フロンティア」是從2003年年底開始，為鼓勵推理新人創作而設立的書系，這些新人多半都是出道於東京創元社舉辧的推理小説獎，也有一部分是其他推理小説獎的得獎作或得獎者的新作，截至目前（２００８年末）已經出版了49部作品，平均一到兩個...</description>
<dc:creator>windmail1975</dc:creator>
<dc:date>2008-12-14T22:03:28+09:00</dc:date>
<dc:subject>乱読の散歩</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<img src="http://lh4.ggpht.com/_yo2RqUTBcbk/SSC0GpbtBrI/AAAAAAAABNw/vPU97RFpDHs/s400/shadow.JPG" /><br>
<br>
　　東京創元社的「ミステリ．フロンティア」是從2003年年底開始，為鼓勵推理新人創作而設立的書系，這些新人多半都是出道於東京創元社舉辧的推理小説獎，也有一部分是其他推理小説獎的得獎作或得獎者的新作，截至目前（２００８年末）已經出版了49部作品，平均一到兩個月出版一部作品，而其中在台灣已有翻譯的作品包括：<br>
　　【第１回】伊坂幸太郎《アヒルと鴨のコインロッカー》<br>
　　【第３回】米澤穂信《さよなら妖精》<br>
　　【第１８回】米澤穂信《犬はどこだ》<br>
<br>
　　此外，台灣有譯作的作者像是鳥飼否宇、石持浅海、桜庭一樹、岸田るり子、道尾秀介也都在這個書系發表過作品。<br>
<br>
　　這次要介紹的，就是道尾秀介在這個書系發表，獲得2007年本格ミステリ大賞的《シャドウ》。目前道尾在台灣已經有《背の眼》、《向日葵の咲かない夏》與《骸の爪》三部譯作，以他的現今的創作量依然旺盛、毎年都有話題新作發表的情況，而其譯作在台灣讀者間也得到不錯的迴響來看，相信未來應該還會繼續有他的譯作出版。<br>
<br>
　　讓我們先從年度排行榜「本格ミステリ．ベスト１０」談起。相較於範圍廣泛的「このミステリーがすごい」，以本格推理作品為中心的「本格ミステリ．ベスト１０」對作家而言，專心設計出一個傑出的謎團、一個強力的逆轉，在當年的排行榜大概就能占有一席了，像島田荘司、有栖川有栖都是此類勤奮而時有傑作的排行榜常客。<br>
<br>
　　而，單一作家在同一年度能有兩部作品登上這個排行榜，象徴的不僅是作家極為高昂的創作力、作品水準的整齊度，以及讀者的高度認同，在過去，則曾經有京極夏彦、東野圭吾、麻耶雄嵩等作家達成這樣的紀録。<br>
<br>
　　但是，單一作家在同一年度有三部作品登上這個排行榜，除了上述的特點之外，恐怕還需要更多的天時、地利，在期待突破的時勢中異軍崛起，才有可能完成這項前無古人的創舉。<br>
<br>
　　２００７年，道尾秀介正是以《シャドウ》、《骸の爪》及《向日葵の咲かない夏》三部作品，攻占排行榜的第六、七、九名，他更是當年年度作家的最高票。而在「このミステリーがすごい」，《シャドウ》則高居第三名。要説這一年的道尾，從氣勢正盛的東野圭吾的手上接下本格推理作家的目光新焦點，一點都不為過。我們雖不知道未來是否有人能破這項「三部作品同年登上排行榜」的紀録，但從現今新舊作家競爭如此的情況來看，似乎是一項難上加難的不可能任務了。<br>
<br>
　　比起《骸の爪》與《向日葵の咲かない夏》兩部「口味較重」的作品，評價最高的《シャドウ》走的是「日常推理」……不，甚至毋寧説是「家常推理」的路線，登場人物僅僅局限於兩個小家庭（夫妻加上小孩，共三人），以及他們的工作場合（一位同事、一位上司）。加上親戚和小孩的學校同學，還有偶爾露臉的警察，書裡有名字的人恐怕沒有１５人。這麼小格局的舞台範圍，這麼貼近生活的素材，當然是無法玩什麼連續殺人事件的。在這部作品中，道尾謹守「人人心中都有一件心事」的書寫基調，以及「人人都需要一個談心事的傾訴對象」的延展原則，從一個個看似微不足道的小秘密、小疑惑，透過這個簡單的人際關係網絡不斷傳遞，從而擴張成奇異、難以解釋的迷霧。<br>
<br>
　　道尾的解謎技巧，也不是傳統型態的「在故事的最後，一口氣撃破全部的謎團」這種高張力的處理手段，而是綿密、連續地掲露散落在故事四處的謎團（有些伏筆甚至埋得讓人毫無感覺），並在掲露的過程中，同時推進故事的發展，令人不捨地追讀，一直到故事的終場，都仍有意外、仍有驚奇、仍有喟嘆，這並非「大破大立」的大型魔術，卻讓人不得不讚賞道尾設計故事的心細如絲，布局的精緻巧妙。<br>
]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55178532.html">
<title>《病態》</title>
<link>http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55178532.html</link>
<description>

　　在這一段推理小説大量出版的時間，一個談推理小説的部落格，為什麼會將近一年沒有更新，我看著「台湾ミステリ通信」的首頁，心裡不禁湧起一陣喟嘆。而且，沒想到這還竟然是自己一手造成的，讓我的喟嘆變得更漫長了一些。

　　人生的變化往往比想像中來得更急更劇...</description>
<dc:creator>windmail1975</dc:creator>
<dc:date>2008-12-06T22:15:25+09:00</dc:date>
<dc:subject>＊潜伏の魅鬼</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<img src="http://lh3.ggpht.com/_yo2RqUTBcbk/SSLOrh26jPI/AAAAAAAABPI/cYKFJb28M4k/s400/morbidity.JPG" /><br>
<br>
　　在這一段推理小説大量出版的時間，一個談推理小説的部落格，為什麼會將近一年沒有更新，我看著「台湾ミステリ通信」的首頁，心裡不禁湧起一陣喟嘆。而且，沒想到這還竟然是自己一手造成的，讓我的喟嘆變得更漫長了一些。<br>
<br>
　　人生的變化往往比想像中來得更急更劇，事實上，今年以來，雖然總算出版了《病態》這本短篇集（不瞞大家，其實這原來是2007年的計畫），也出席了幾場推理相關的活動，但是，看著自己長達一年沒有更新的部落格，我可以非常肯定地下了結論，「今年的推理小説計畫，我一項都沒達成！」<br>
<br>
　　首先在創作方面，原本今年想要再發表「一部短篇集與一部長篇」，都是張鈞見系列，在這兩部作品中，短篇集是張鈞見退伍後，剛成為菜鳥偵探所經歴的小案件，因為他的偵探經驗尚淺，相對之下幾位主要配角的戲分也會多一些，主要也是想交代張鈞見在《別進地下道》以前的遭遇。長篇則是他在《修羅火》以後的新事件。此外，這兩部作品的取材與調性，也都會與之前的作品不同。<br>
<br>
　　再來，就是這個部落格了。原本是打算一年寫到一百篇文，除了讀書心得之外，也介紹一些有趣的推理情報。不過，因為搬家的縁故，讓我吃了不少苦頭，不要説部落格，即便是一般的邀稿，也幾乎難以撰寫，結果導致原先的計畫無法執行。這段期間，還是要感謝跟我連絡的出版社以及朋友們，如果不是&#20320;們，我想我可能根本與推理界完全脱節（雖然我並不是毎件事都能配合）。<br>
<br>
　　不過，無論再怎麼動盪，一切終於漸漸穩定了。看著新書櫃上全部擺好的書，還有裝好的新電腦、印表機（甚至連盤根錯結的電線全部都整理好了！）……我有一種喜極而泣的衝動。我想接下來我應該可以歩上軌道，繼續動手把我原先想做的事情一一解決。<br>
<br>
　　這篇文章的題目是《病態》，其實是因為我最近才知道，原來出版社曾經為《病態》作了一個Flash網頁。也許有些人還沒有看過，請看以下連結。<br>
<br>
<a href="http://www.crown.com.tw/crown97/02Feb/S-1.htm" target="_blank">連結</a><br>
]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55177191.html">
<title>Karin Slaughter《Blindsighted》</title>
<link>http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55177191.html</link>
<description>

　　先感謝臉譜出版社提供試讀的機會。原本編輯是希望我可以替此作寫幾句推薦辭，當時雖然已經讀畢，但那陣子個人的事情實在太忙，一直空不出時間來，所以關於這本書的感想，就放在這裡供有興趣的朋友參考了。

　　傳統的警察程序小説，處理的多半是大城市的罪案。國...</description>
<dc:creator>windmail1975</dc:creator>
<dc:date>2008-11-30T20:36:41+09:00</dc:date>
<dc:subject>乱読の散歩</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<img src="http://lh5.ggpht.com/_yo2RqUTBcbk/SR_cc9ielvI/AAAAAAAABMY/dUswXfpiaWg/s400/8636344.jpg" /><br>
<br>
　　先感謝臉譜出版社提供試讀的機會。原本編輯是希望我可以替此作寫幾句推薦辭，當時雖然已經讀畢，但那陣子個人的事情實在太忙，一直空不出時間來，所以關於這本書的感想，就放在這裡供有興趣的朋友參考了。<br>
<br>
　　傳統的警察程序小説，處理的多半是大城市的罪案。國家的警力，當然是依照人口密度來分配的。像東京這麼&#40848;大、這麼複雜的都心區，當然會配置分工最精細、技術最先進的警力，若是將目光投向金田一耕助探案，就會發現不要説一整個村只有一兩個警察，這兩個警察甚至連什麼叫做殺人事件都不知道。<br>
<br>
　　警察的組織大、人力足，可以做的文章就多。包括同事之間惺惺相惜的情誼（特別是有人殉職的時候最好用）、對官僚系統的批判（火爆的基層警員與一切照規定來的上司大鬥法、大和解）、工作與家庭之間的取捨（連續殺人魔抓了三年都抓不到，在路上遇到自己的小孩也不認得）、專業分工的法醫學鑑識學博物論（總之聽起來很神奇，反正也沒人知道那是什麼東西），光是發現一具屍體恐怕就可以寫一百頁。<br>
<br>
　　相對的，如果管區派出所的警察只有兩個人，上述的事情將不會發生。若是發生命案，派出所的上級立刻就會派人來接管，然後這兩位警察也會被&#26238;在一邊，變成上級的&#36305;腿。果然，這個時候，還是來個名偵探，比較有人情味&#21834;。<br>
<br>
　　&#21478;一方面，從屬性來看，「警察小説」其實代表的是「工作的熱誠」，或許&#20320;要延伸為「為了公共利益而犧牲小我的熱誠」也可以。但是，主軸既是處理犯罪問題，在警察小説中的道紱良知、個人安危，又比其他同樣探討類似處境小説可以造成的衝突感更強烈、更貼合人心。警察小説誕生的時間點晩於冷硬派，因此它承接了冷硬派「基於個人的道紱良知，為不相干的委託人努力」的奮戰精神，將這樣的精神擴展至「不相干的&#30526;人」，也就是所謂的群體。<br>
<br>
　　這樣的群體，究竟要有多少人數，才稱得上是「公&#30526;」？在《Blindsighted》中，我們見到了以往在警察小説裡罕能見到，可説是構成警察小説「最小規模人數」的作品。以本格推理而言，在封閉的人際關係圈中一旦發生命案，因為所有人都與被害人認識，所以全部的人都有嫌疑。這種私人關係的牽&#25199;，若是結合了警察小説的公共利益屬性，就出現了引人注意的趣味。<br>
<br>
　　身為法醫的&#22963;，動刀解剖的命案死者，是&#20320;同事的姐姐；跟&#20320;合作的警官，曾經是&#22963;的前夫……《Blindsighted》裡的人際關係，在私人領域與公共領域上出現了大範圍的重疊，這導致&#22963;在處理案件時，很難進行所謂的職務迴避（因為全鎮只有&#22963;一個法醫），&#22963;更不可能將工作與個人的情感區分得一清二楚。結果，這個案子辧著辧著，&#22963;突然變得十分迷惑，因為&#22963;不知道，自己處理的到底是公事？還是私事？<br>
<br>
　　也許，這就是本書書名的真正意義。<br>
<br>
]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/54774939.html">
<title>Robert Ludlum《The Bourne Ultimatum》</title>
<link>http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/54774939.html</link>
<description>　

Bourne v.s. Carlos三部曲的完結篇。

　　這場最高明的間諜殺手與最高明的恐怖分子之間的最後對決，想不到居然相隔十三年之久。不過，無論經歴了多麼漫長的時間，這段無法化解的永恆宿怨終需作一次非死即活的了斷。

　　讓我們先看一下Ludlum這三部作品的發表年...</description>
<dc:creator>windmail1975</dc:creator>
<dc:date>2008-11-26T21:24:53+09:00</dc:date>
<dc:subject>乱読の散歩</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<img src="http://lh4.google.com.tw/windmail1975/RsNKxStfzaI/AAAAAAAAAtE/q960r1tDur8/s400/13397651.jpg" />　<img src="http://lh5.ggpht.com/_yo2RqUTBcbk/RsNKqitfzZI/AAAAAAAAAs8/H-a4H_UPzGc/s800/2018740556013b.JPG" /><br>
<br>
Bourne v.s. Carlos三部曲的完結篇。<br>
<br>
　　這場最高明的間諜殺手與最高明的恐怖分子之間的最後對決，想不到居然相隔十三年之久。不過，無論經歴了多麼漫長的時間，這段無法化解的永恆宿怨終需作一次非死即活的了斷。<br>
<br>
　　讓我們先看一下Ludlum這三部作品的發表年代。<br>
　　1980年《The Bourne Identity》<br>
　　1986年《The Bourne Supremacy》<br>
　　1990年《The Bourne Ultimatum》<br>
<br>
　　從故事的時間軸來看，《The Bourne Identity》與《The Bourne Supremacy》的時間點距離較為接近，但在《The Bourne Ultimatum》裡，時間則大幅跳躍到回歸正常生活日久的Bourne，不僅已經成家立業，甚至連小孩都有兩個了。為何發表時間相差僅僅四年的兩部大作，故事時間軸竟有如此大的間隔？<br>
<br>
　　繼《The Bourne Identity》的「尋找原初自我」、《The Bourne Supremacy》的「對抗分裂自我」的主題之後，Bourne除了消失無蹤的Carlos這個小芒刺以外，還有什麼把戲好玩？若是單純將Bourne對決Carlos的戲碼定位成「正邪大戰」的話，相信最後一定會落入日本評論家北上次郎所言「《The Bourne Supremacy》竟然只是一部空虚的動作片小説」這種更深的&#31392;臼。我並非完全不同意北上的意見，但所有篇幅膨脹的冒險小説，沒有時時照顧刺激火爆的場面，是不足以成就大格局的，也無法滿足他的基本盤讀者，總之，這是類型小説的定性，除了慣常利用的萬年橋段以外，我還是比較傾向去觀察解析Ludlum在故事基本設定上的求變、求異。<br>
<br>
　　《The Bourne Ultimatum》中，我認為Ludlum為Bourne這個曾經喪失自我的間諜，設計了一個相當有趣的結局。Bourne這個角色，到底是怎麼被「製造」出來的？原本，那就是為了對抗Carlos而虚構出來的角色。如果沒有Carlos這號人物，根本就不會有Bourne這個「戰爭用途的人造怪物」，於是，在這部最後的結局，與其説Bourne是為了徹底解除Carlos長年以來對他所産生的隠性威脅，而決定放手一搏，倒不如説，Bourne其實是想要透過徹底消滅Carlos的存在，以一併消滅在他腦袋裡頭的怪物Bourne。<br>
<br>
　　間諜在從事危險的秘密行動時，是無法相信任何人的。親人、朋友、上司、部下，甚至毫無關係的人，都有可能作掉自己的性命。因此，間諜沒有正常的人際關係，只有不斷地猜忌、疑惑，才能保住一線生機。這種「草木皆兵」的異常心理態勢，我們在Bourne系列的前兩部作品中，看到太多了。但是，孤身一人的戰鬥，實在太脆弱也太險峻了，間諜在行動過程中，仍然必須與他人建立短暫而有效的合作關係，才有機會達成困難的任務。事實上，所有間諜小説所探討的人類問題中，最有共通性、最具本質意義的，就是「信任」。<br>
<br>
　　在日常生活中，「信任」是一項基本的心理需求。確實，我們可能會被親人矇騙、被朋友背叛，這樣的事情也會讓我們受傷、讓我們恐懼，但情況很少嚴重到「必須犧牲性命」的極端程度。戰時的情況正好完全相反，在身邊周圍出現的任何人，都有可能在下一秒掏槍扣鈑機，能信任的人，除了自己以外，很不幸的，就是&#20320;的敵人──是的，&#20320;必須相信：「&#20320;的敵人一定會不擇手段，無所不用其極地幹掉&#20320;」，&#20320;的生存，其實是為了對抗這件深深烙印在腦袋裡的認知。<br>
<br>
　　所以，才會有句話説：「敵人只是立場相反的朋友。」在無法信任他人的情況下，那位站在天平對側的敵人，變成唯一的心理慰藉。&#20320;必須將自己全部的不幸都怪罪到對方身上，&#20320;的心靈才能獲得一絲寧靜。這是一種充滿憎恨的「瑜亮情結」，是一種勢不兩立的「朋友」。<br>
<br>
　　對Bourne而言，必須殺死Carlos，才能徹底驅除心中的怪物。對Carlos而言，必須殺死Bourne，才能洗刷他的屈辱。因此，Bourne為了消滅心中的怪物，Carlos為了消滅他的心頭之恨，兩人都禁不起挑釁，只要一有風吹草動，他們就會立即自我武裝，準備跟對方一決死戰。Bourne已經毫不關心將自己渉入的國際陰謀，也不在乎自己是不是又遭到有心人士利用（完全不像他在《The Bourne Supremacy》的感受），讓親人朋友擔心更是無所謂；Carlos也不再眷戀自己花費一輩子建立起來的犯罪組織網，他猶如情緒發洩似地殺戮自己的黨羽，彷彿是在為自己正式獵殺Bourne之際不斷地練習。<br>
<br>
　　於是，Ludlum將他們的最後一戰寫在十三年後，其用意也就昭然若掲。英雄已隨時光流逝而變得蒼老，但他們心中的恨意卻愈顯深沈旺盛，彷彿連自己都要灼傷。當他們體力早已大不如前之時，他們仍然沒有忘卻心中的憎恨。這根本不是什麼「正邪大戰」，而是完全為自身的自尊、自傲而戰。他們已經沒有必須聽從上級指示的「任務」，他們的戰鬥，僅僅是為了處死羈絆自己一輩子的「朋友」。對Ludlum來説，Bourne必須殺死Carlos，《The Bourne Ultimatum》才足以成為三部曲的完美結局。<br>
<br>
　　然而，Ludlum最後還是沒能結束Bourne系列。在《The Bourne Ultimatum》之後，作家Eric Van Lustbader向Ludlum取得了Bourne系列的創作權利，陸續又發表了《The Bourne Legacy》等多部作品，創作量比Ludlum時代更加頻繁密集，看來，Bourne的生活將「永無寧日」。<br>
]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55180171.html">
<title>余心楽《洗錢大獨家》</title>
<link>http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55180171.html</link>
<description>

　　早在我剛出道成為作家的那一年，曾經飛了到瑞士去拜訪住在蘇黎世的余心樂大哥，那時我們一邊遊覽阿爾卑斯山下的麥靈根鎮（福爾摩斯與宿敵莫里雅提教授決鬥、一同墜崖的葬身之處）的壯麗瀑布，一邊暢談創作心得之際，他就跟我説：「近年來我努力撰寫的，是一部描寫台...</description>
<dc:creator>windmail1975</dc:creator>
<dc:date>2008-11-21T21:56:21+09:00</dc:date>
<dc:subject></dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<img src="http://lh5.ggpht.com/_yo2RqUTBcbk/SSa0yCRq5zI/AAAAAAAABRQ/Z20QbAqV89Y/s400/yusinle.JPG" /><br>
<br>
　　早在我剛出道成為作家的那一年，曾經飛了到瑞士去拜訪住在蘇黎世的余心樂大哥，那時我們一邊遊覽阿爾卑斯山下的麥靈根鎮（福爾摩斯與宿敵莫里雅提教授決鬥、一同墜崖的葬身之處）的壯麗瀑布，一邊暢談創作心得之際，他就跟我説：「近年來我努力撰寫的，是一部描寫台灣政治生態的長篇推理。」儘管余心樂平日忙於公務，但並未耽擱推理創作，只是由於他人不住在台灣，所以大家比較少聽到他的近況，事實上，就我這幾年來與他通信的了解，他除了已經在歐洲發表了自己的作品《命案的版本》紱文版以外，也頻繁地參與歐陸推理相關活動，加上曾經鑽研、整理過西洋推理小説史，寫成《偵推文學面面觀》系列評論，對推理小説的認知、視野，應是華文推理作家最廣闊的一人。我記得當時他的結語是，「身為華文推理作家，無論如何應該繼續在華文界發表新作品。」<br>
<br>
　　直到去年（２００７年），他返台參加了當屆的「台灣推理倶樂部」（現為台灣推理作家協會）年會，心底念茲在茲的還是這件事情，但那部長篇仍然沒能完成。不過，就在最近，余心樂大哥寫信給我，告訴我他的新書《洗錢大獨家》已經即將出版。這部作品一共收録了過去尚未集結成書的中篇〈松鶴樓〉、〈郵差總是不按鈴〉，以及一篇最新創作〈洗錢大獨家〉。<br>
<br>
　　這篇新作〈洗錢大獨家〉，並非當時余心樂與我談到的長篇作品，但創作理念上應頗有呼應之處。特別是余心樂對於台灣當前的社會環境中，政治與媒體的互相利用與互相背叛，這樣的主題一直非常有興趣，拜今日資訊科技所賜，即使是遠在瑞士，仍能掌握台灣社會的最新動態，甚而比置身&#22024;雜、喧囂的台灣環境更能清明、冷靜地對台灣社會的種種現象進行解剖分析。<br>
<br>
　　就在１２月１日（一），余心樂將再次回台，負責出版《洗錢大獨家》的秀威出版社也預定舉行他的新書發表會。以下是詳細的時間、地點，希望大家別錯過這次難得的機會，一起到現場去和余大哥討論推理小説的樂趣。據説，未來秀威出版社還計畫推出余大哥更多的作品。真是太好了，請讓我們一起期待！<br>
<br>
<img src="http://lh6.ggpht.com/_yo2RqUTBcbk/SSa9WgxxxmI/AAAAAAAABRY/Z93u_aXJBUM/s400/yusinle2.JPG" />]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55177394.html">
<title>《ミステリが読みたい! 2008年版》</title>
<link>http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55177394.html</link>
<description>

　　過去曾經介紹過南雲堂發行、島田荘司監修的《本格ミステリーワールド》的日本推理年度情報誌，加入了老牌年度情報誌《このミステリーがすごい！》與《本格ミステリ・ベスト１０》的戰局，想不到，才只不過相隔一年，這場年度盛事又多了一個新的競爭對手，那就是這次...</description>
<dc:creator>windmail1975</dc:creator>
<dc:date>2008-11-20T22:34:04+09:00</dc:date>
<dc:subject>日本ミステリ情報</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<img src="http://lh6.ggpht.com/_yo2RqUTBcbk/SR_2yZwlXVI/AAAAAAAABNQ/2QIVmJ5ADxI/s400/5141c-wd64L.jpg" /><br>
<br>
　　過去曾經介紹過南雲堂發行、島田荘司監修的《本格ミステリーワールド》的日本推理年度情報誌，加入了老牌年度情報誌《このミステリーがすごい！》與《本格ミステリ・ベスト１０》的戰局，想不到，才只不過相隔一年，這場年度盛事又多了一個新的競爭對手，那就是這次所要介紹的《ミステリが読みたい！》。<br>
<br>
　　在日本，隨著推理小説的發展愈來愈成熟，競爭也愈來愈白熱化，從早期知識&#20221;子單純的小説閲讀，漸漸地不只影響到一般普羅大&#30526;的閲讀習性，也跨足電影、電視劇、電動玩具，以及純文學領域，未來還有進軍好&#33802;塢、席捲全球的可能性，因此，出版社長期扶植新人獎、不斷製造大型企劃，&#25340;命地打廣告、&#25630;行銷，雖然並不是毎個新人獎都像江戸川亂歩獎那麼成功、也不是毎個企劃都像新本格推理那麼強勢，但這一切推陳出新的努力，無非都希望能在這片紅色書海中殺出一條生路。<br>
<br>
　　然而，對讀者而言，大量的廣告辭，大量的生手，大量的新書，只是造成選擇上更多的迷惑與困擾，最後，經驗豐富的出版社，終於發現了人類的本性，並且利用這點想出了最後的大絶招。<br>
<br>
　　不可諱言的，所謂的人類本性，就是「崇拜權威」與「從&#30526;心理」。只要好好地運用這兩點，出版社就可以呼風喚雨，點石成金。這種情況也不是只發生在出版界。説穿了，讀者只不過是到書店去花點錢，充實一下性靈，提升一點修養罷了，犯不著為了這麼簡單、純潔的目的，就得不辭勞苦地親自把推理小説的歴史研究透徹，比較過諸子百家的風格，並建立起個人的獨特品味，然後才能買書。總之，聽「專家」的話，看看「大家」怎麼説，就準沒錯的了（？）。<br>
<br>
　　因此，由推理作家、評論家、推理迷所組成的「權威選書團」因應而生，特別是評論家與推理迷，不像作家可領高額版税（假如寫得多、賣得好的話），若能成為「權威選書團」的一員，不僅受人敬重，還能靠筆多出一筆外快。<br>
　　早期，「權威選書團成員」的門檻很高，而且選書的類型範圍非常廣，國内、國外都要看，書單經常要選到一百本，時間長度也動輒三十年、五十年，沒有充足、超量的閲讀資歴，恐怕把自己看過的好書全都寫進去也填不滿。<br>
<br>
　　後來，由於評論家的資格門檻降低（因為日本推理作家協會等單位開始舉辧評論獎了，獲獎者當然需要讀很多書，但並不需要毎一種類型都得渉足），組成了專業評論家的圈子，也出現了我們目前所熟悉的、毎年評選的《このミステリーがすごい！》，後來在新本格的浪潮影響下，又經過一些演變，才出現《本格ミステリ・ベスト１０》，長期以來，這兩項年度排行榜成為一般讀者的選書參考。<br>
<br>
　　時至今日，這兩個排行榜的公&#20296;，已經變成一種作品成敗與否的關鍵指標。只要能在排行榜中名列第一，就能更上層樓，成為當年最重要、最有耀眼的作家。這兩個排行榜受到關注的程度，甚至一出刊就會登上各大通路商的銷售第一名，新型態的「暢銷書」儼然誕生。<br>
<br>
　　因此，製作「新的排行榜」，成了推理書市的藍海策略。針對前兩大老牌排行榜不足之處，製作角度不同的排行榜，來影響讀者踏進書店後的抉擇，這樣的思考方式，促使了後來南雲堂《本格ミステリーワールド》以及早川書房《ミステリが読みたい！》的出現。<br>
<br>
　　事實上，比起首次進入推理出版領域的南雲堂，早川書房出版推理小説的歴史相當悠久，還曾經獲得過第二屆江戸川亂歩獎，以海外翻譯作品為中心，旗下也有《早川推理雜誌》，以前做過《海外ミステリ．ベスト１００》這樣的外國推理排行榜。<br>
<br>
　　所以，《ミステリが読みたい!》當然比其他推理排行榜，更重視外國推理的部分。同樣類似於《このミステリーがすごい！》的方式，以問卷總計作家、評論家、書店店員的Best 3，累積得點公&#20296;前２０名。看起來，又比《このミステリーがすごい！》統計Best 6的方式門檻更低了。<br>
<br>
　　第一回《ミステリが読みたい！》的外國推理第一名，是由村上春樹重新翻譯Raymond Chandler的代表作《The Long Goodbye》，出版社就是早川書房。以村上這麼重量級的文學家，來翻譯冷硬派的最高傑作，加上早川這麼老字號的海外推理出版社，看來早川書房在此時推出新的推理排行榜，看來也是蠻經過深思熟慮的。附帶一提，日本推理第一名則是宮部美幸的《樂園》。<br>
<br>
　　在排行榜之外，《ミステリが読みたい！》對於本年度出版的作品總目録，似乎比其他排行榜更用心，不是只列出文字資料，居然連書的封面圖片都放進去了。此外，外國各大推理小説獎的名録整理，也是非常好的參考資料。<br>
<br>
　　又接近年末，很快的又可以看到這些排行榜的年度總結，「推理排行榜」的戰國時代，即將來臨。<br>
]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55177150.html">
<title>Walter Mosley《Devil in a Blue Dress》</title>
<link>http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/55177150.html</link>
<description>　　

　　當日本推理小説在台灣大行其道之際，能引起廣泛討論、注目的歐美作品變得相當稀少，特別是一直以來存在的「本格」閲讀慣性，也更使歐美現代重視社會寫實情境的犯罪小説更不容易獲得合理的評價。

　　不過，Walter Mosley的《Devil in a Blue Dress》可以説是...</description>
<dc:creator>windmail1975</dc:creator>
<dc:date>2008-11-16T16:19:44+09:00</dc:date>
<dc:subject>乱読の散歩</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<img src="http://lh4.ggpht.com/_yo2RqUTBcbk/SR_WGYlTRMI/AAAAAAAABLY/BV3d1X9oSUQ/s400/26847673.jpg" />　　<img src="http://lh5.ggpht.com/_yo2RqUTBcbk/SR_Y9JWxmBI/AAAAAAAABL4/TW9QN16tpX0/s400/Devil_in_a_blue_dress2.jpg" /><br>
<br>
　　當日本推理小説在台灣大行其道之際，能引起廣泛討論、注目的歐美作品變得相當稀少，特別是一直以來存在的「本格」閲讀慣性，也更使歐美現代重視社會寫實情境的犯罪小説更不容易獲得合理的評價。<br>
<br>
　　不過，Walter Mosley的《Devil in a Blue Dress》可以説是一個異數。這麼一部描寫鄢白種族&#27495;見、二次戰後氛圍、調性稍嫌嚴肅的冷硬派作品，在網路上的書評、感想居然相當多（甚至多於其他出版社刻意宣傳的主打書），而且「推理文學研究會」所舉辧的第一屆評論獎（金鑰獎）的指定導讀作品也選了它作為其中一本，顯見它確實受到了相當程度的重視。<br>
<br>
　　其實，這本書在出版之初就被我列入「待讀書單」了，但因為後來搬家，塞進了許多紙箱的其中一個，結果「有很長一段時間一直沒有找到它」，最後才發現原來被我寄回高雄的老家。好，既然花了這麼多時間尋找，當然是一拿到手就要立刻讀完。<br>
<br>
　　因為比較晩讀，本作許多「顯而易見」的特點都被人談過了。此時若要再作什麼介紹，沒新意見的話最好停筆。當然有&#21834;！不然這篇文章不會出現。好，讓我們開始&#21543;！<br>
<br>
　　如果&#20320;有一個從小一起長大的朋友、他的個性兇殘、冷酷無情，還曾經當著&#20320;面前殺人，而長大後&#20320;離郷背井，想要洗心革面、重新做人，&#20320;還會跟這位朋友連絡、一起重温那些年少輕狂的壞事&#21966;？<br>
<br>
　　絶對不可能。理所當然的，如果這位朋友不改過去作風，&#20320;對未來所作的努力很可能被他毀掉，並且被他&#25302;回以前的生活。<br>
<br>
　　這樣的題材，我們可能曾在松本清張的筆下見識過。&#20320;不僅得迴避他，逼不得已之際&#20320;還得幹掉他，否則他可能會掲發&#20320;鄢暗的過去。<br>
<br>
　　然而，Mosley卻寫出了令我意外、驚奇的設計。這不只是基於冷硬派的層次，而且還觸及了推理小説的本質。<br>
<br>
　　如果，這個朋友剛好就是&#20320;的「華生」&#21602;？儘管他生性殘暴，但他對&#20320;超講義氣，永遠兩肋插刀，把&#20320;的話當真，把&#20320;的事情放在第一位。若&#20320;身陷危機，他一定奮不顧身地前來救&#20320;，把打算扁&#20320;兩拳的人全都打成蜂窩，讓那些人的家屬必須要靠指紋才能認屍。<br>
<br>
　　面對這樣的華生，&#20320;可以一邊抽著煙斗、拉著小提琴，望著正在擦拭槍&#33179;的他，對他説：「我親愛的好友&#21834;！最近連一件有趣的案件都沒有！」&#21966;？<br>
<br>
　　冷硬派作品裡，偵探總是喃喃自語的獨行&#20448;，若否，也會是像Chester Himes筆下個性迥異但互有默契的一對夥伴。但Mosley&#25366;掘出推理小説中更根本的設定，並且做了如此大膽的改造，誰説對本格推理迷而言，冷硬派作品不値得仔細思索？<br>
]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/54930277.html">
<title>《修羅火》與「原爆の図」</title>
<link>http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/54930277.html</link>
<description>

　　這兩天整理ＩＥ「我的最愛」的連結，發現了先前為了撰寫《修羅火》而蒐集的網路連結資料夾。因為台灣並不曾受過核彈的威脅，所以當時在蒐集素材時，經常必須仰褚日文資料，可以説是蒐集資料最辛苦的（而且在日本amazon花最多錢）的一次。

　　誠如故事中所解釋的...</description>
<dc:creator>windmail1975</dc:creator>
<dc:date>2007-12-23T07:21:34+09:00</dc:date>
<dc:subject>＊潜伏の魅鬼</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<img src="http://lh5.google.com.tw/windmail1975/R22ZLvrVCNI/AAAAAAAABAc/brET6Ykthy4/s400/%E4%BF%AE%E7%BE%85%E7%81%AB.jpg" /><br>
<br>
　　這兩天整理ＩＥ「我的最愛」的連結，發現了先前為了撰寫《修羅火》而蒐集的網路連結資料夾。因為台灣並不曾受過核彈的威脅，所以當時在蒐集素材時，經常必須仰褚日文資料，可以説是蒐集資料最辛苦的（而且在日本amazon花最多錢）的一次。<br>
<br>
　　誠如故事中所解釋的，書名「修羅火」指的就是核彈爆炸所點燃，有如烈炎般的地獄之火。儘管如此，就算使用再多的文字描述，恐怕也很難呈現地獄之火的真實景象。我想，最好的詮釋方法，仍然是繪畫。<br>
<br>
　　我個人非常喜歡芥川龍之介的（地獄變），裡頭也有一幅令人十分好奇的「地獄變相圖」。記得漫畫家池上遼一發表過漫畫傑作《近代日本文学名作選》，其中選了（地獄變）這個故事，他把「地獄變相圖」畫得極為出色，曾經是我心目中「地獄」的最佳詮釋。<br>
<br>
<img src="http://lh4.google.com.tw/windmail1975/R22bufrVCOI/AAAAAAAABBU/e0UyEjfLgtw/s400/ike.jpg" /><br>
<br>
<br>
　　然而，在看到丸木位里的「原爆の図」以後，我才真正見識到了「人間地獄」。這一系列的畫作，也是啓迪我、激使我努力完成《修羅火》的最大動力。也許核彈威脅已在第二次世界大戰、美蘇冷戰後畫下句點，但是第二波的核彈威脅，仍然在亞洲地區漸漸形成。過時的殺人技術，並不影響其後患無窮的結果。<br>
<br>
　　不知道讀者們在讀過《修羅火》後，是否對「原爆の図」産生一點興趣？在丸木美術館的網頁裡，可以找到這一系列作品的<a href="http://www.aya.or.jp/~marukimsn/top/genindex.htm">圖片</a>。<br>
<br>
]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/54929541.html">
<title>北村薫《ニッポン硬貨の謎》</title>
<link>http://blog.livedoor.jp/windmail1975/archives/54929541.html</link>
<description>

　　雖然日本也許已經成為美國推理作家Ellery Queen最多書迷的國家了，但很可惜的是Queen並不曾在「國名系列」之中將日本列入其中，使得日本人只好用譯名來解釋《The Door Between》其實就是最後一部國名系列，甚至將原名加上《The Japanese Fan Mystery》這樣的別稱。
...</description>
<dc:creator>windmail1975</dc:creator>
<dc:date>2007-12-22T14:41:11+09:00</dc:date>
<dc:subject>乱読の散歩</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<img src="http://lh4.google.com.tw/windmail1975/R2wSBvrVCMI/AAAAAAAAA_k/ZNB8Ggp4rRA/s400/51N8AGT9RYL.JPG" /><br>
<br>
　　雖然日本也許已經成為美國推理作家Ellery Queen最多書迷的國家了，但很可惜的是Queen並不曾在「國名系列」之中將日本列入其中，使得日本人只好用譯名來解釋《The Door Between》其實就是最後一部國名系列，甚至將原名加上《The Japanese Fan Mystery》這樣的別稱。<br>
<br>
　　（稍微離題一下──為什麼沒有人提出「為什麼國名系列的第一本是《The Roman Hat Mystery》這樣的疑問？」現代的Roman並不是一個國家，只是一個都市，但Queen講的又不像是Roman Empire？）<br>
<br>
　　事實上，Queen之一的Danny曾經訪問過日本，還介紹了好幾位日本作家到歐美去，促進東西方推理文化交流，顯然Queen絶對不是不重視日本，而是在Queen訪問日本的時候，他早就不再寫國名系列那種拷貝英國的古典解謎推理了。這只能説是一個美麗的遺憾。<br>
<br>
　　然而，就在Queen百年誕辰的2006年，北村蟬發表了這部奇特的《ニッポン硬貨の謎》，書名的副標題甚至號稱「Ellery Queen的最後事件」……看到這樣的書名，其實也不必太驚嚇或太擔心，這本書並不是像Lane或Poirot的最後一個案子那麼「令人傷感」，而是如同為了創作Sherlock Holmes的彷作，因此採用了「這是最近才偶然被發現的Watson醫師遺稿」的方式，來為Queen加上一部新作品，因為是最晩發表的，所以才稱為最後一案。<br>
<br>
　　《ニッポン硬貨の謎》之所以奇特，並不是在於它是Queen探案的彷作，而是在於它的故事結構與内容。故事的開頭是一篇前序──某日，東京創元社的總編輯戸川安宣聯絡北村蟬，説是有一本Queen的「新」作品要請北村翻譯，事實上就是Queen在訪問過日本以後才寫的作品，北村答應下來，因此本書《ニッポン硬貨の謎》才得以在日本出版。<br>
<br>
　　故事是偵探Queen接到日本出版社的邀請，到日本去與讀者們見面。結果，在日本偶遇一個幼童連續謀殺案，就在警方的委託之下，破了這個動機相當奇特的案件。<br>
<br>
　　儘管，的確是一部Queen在日本破案的小説彷作，《ニッポン硬貨の謎》卻獲得了第六屆本格ミステリ大賞的「評論．研究部門」獎。小説為什麼可以得評論獎？那是因為，在書中身為「翻譯者」的北村，除了利用「譯註」為故事裡Queen所説的各種台詞，為Queen探案的加上許多個人評論意見以外，北村同時還身兼彷作的「作者」，利用書中偵探Queen與日本推理讀者們的對話，來闡述Queen探案的結構特性與創作手法，奇特地將「小説」與「評論」融合於同一部作品之中。<br>
<br>
　　至於，書名為何是「ニッポン硬貨」（日本硬幣）？當然，這個謎團就是「某男人&#27599;週必定帶著二十枚五十圓硬幣到書店去，向店員兌換一張千元大鈔」的日常之謎了。這曾經是日本新本格派推理作家們的競作題目，在Queen的最後探案裡再次被漂亮地解決。<br>
]]>
</content:encoded>
</item>

</rdf:RDF>
