April 07, 2006

会ったことの無い人への質問メール

今日アメリカ人から問い合わせメールが来たのですが、最後の一文が面白かったので。

"I would like to thank you ahead of time for your reply to my questions." = 「先にありがとうだけ言っておきますね。」

"ahead of time for..."の部分がちょっと面白かったポイントです。会ったことの無い人への質問メールの場合に使えそうですね。

日本人の感覚だと、先に「ありがとう」言われると押し付けがましい印象も受けますが、よくあることですね。"Thank you for not smoking."(タバコを吸わないでくれてありがとう(要するにタバコはご遠慮願いますと言っている)。)って感じで。

へ〜〜って思ったら、ここをクリックして頂けるととても嬉しいです。

xiao_shan at 18:42│Comments(1) 使えそうな英語表現 

この記事へのコメント

1. Posted by tomi   April 14, 2006 00:16
へ〜〜って思ったので押しました。
嫌らしいですねぇw

この記事にコメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価: 顔