May 27, 2007

"let it go"

LOST season 3から、もうひとつ。こんどは文法じゃなくって単によく使われるフレーズです。

Jack: "Why is Sarah calling you, dad?"(どうしてサラが父さんに電話を掛けてるんだ!)
Jack父: "I think it's time that you let this go."((質問には答えず) そろそろこのこと(サラの交際相手のこと)は忘れた方がいいと思う。)

"let it go"とか"let this go"とかで、「(嫌なことなどを意図的に)忘れる」という意味で使われているのをよく聞きますね。同じエピソード内でもJack父が"Let it go, Jack."(忘れるんだ、ジャック)と繰り返していました。

似たようなシチュエーションで、"get over it"(克服する/辛いことなどから立ち直る/辛いことを忘れる)ってのもよく使われますが、こっちの場合はやはり「克服して立ち直る」ニュアンスが若干入るので、"let it go"の「いいから忘れろ」的なニュアンスとは微妙に違う気がしますね。誤差だとは思いますが。

ま、どっちのフレーズもサクッと口にできればかっこいいとは思います。

xiao_shan at 19:54│Comments(3) 使えそうな英語表現 

この記事へのコメント

1. Posted by キョン   May 31, 2007 17:17
はじめまして。
Lost season3みました。今後の展開が楽しみですね。
Let it go. 使われていましたね。こんな表現が自分で言えるようになるにはまだまだ時間がかかりそうですが...
http://kyonenglish.blog98.fc2.com/blog-entry-542.html

追伸
Blog peopleのMy Listへ追加させていただきました。よろしければ相互リンクお願いします!

2. Posted by xiao_shan   June 06, 2007 12:26
キョン様、コメントありがとうございます。LOST、展開楽しみですね。

遅ればせながらBlog peopleに追加させて頂きました(かなり下の方にあるので恐縮ですが)。今後ともよろしくお願いします。
3. Posted by nana   June 08, 2007 18:31
イギリスに住んでいるものです。日本にいる頃より、こちらの
ブログ楽しく拝見させていただいておりました。
こちらのブログを拝見した後に見たTV番組(こちらで人気番組の?Big Brother)でもこの“Let it go”の表現が使われていたので、かなり興奮してしまいました。

本当に「忘れよう、もうそれは忘れましょう」という意味で繰り返し
使用されておりました。

感動です!

この記事にコメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価: 顔