2010年03月05日
中国映画で学ぶ中国語130 「目鼻が付く」 《活きる》
|
中国語 |
有眉目 |
|
ピンイン |
yǒuméimù |
|
シーン解説 | |
|
町長が娘に見合いを勧めるシーン。 A:町長 B:母 | |
|
中国語 |
|
A:『凤霞的事有眉目了』 『我跟你说』 B:『小声点』 『先别让凤霞知道』 A:『凤霞的这门亲事要成了』 『这个人叫汪二喜』 『在县城里头是拿工资的工人』 |
|
ピンイン |
|
A :『fèngxiá de shì yǒuméimù le 』 『wǒ gēn nǐ shuō 』 B :『xiǎo shēng diǎn 』 『xiān bié ràng fèngxiá zhīdào 』 A :『fèngxiá de zhè mén qīnshì yào chéng le 』 『zhège rén jiào wāng èr xǐ 』 『zài xiànchéng lǐtou shì ná gōngzī de gōngrén 』 |
|
日本語訳 |
|
A: 「鳳霞(人名)の事だけど目鼻が付いたよ」 「あのな」 B: 「静かに」 「まだ鳳霞には黙っていましょう」 A: 「鳳霞の縁談だがうまくいきそうだ」 「男の名前は汪二喜(人名)」 「街で働いている労働者だ」 |
|
Podcast |
|
クリックしてヒアリング練習♪ |
|
【村哥注释】 ・ 物事の見通しがたったときなどによく使う中国語表現です。よく文末や動詞の後に『了』を伴います。例: 我拖您的事情有眉目了吗? (私がお願いした件は見通しがたちましたか?) ・ 『门』:家族、一家やそれらに関係あることを数える量詞です。 ・ 『县城』は「県政府所在地」を表します。この『县』は行政区画の単位の一つで、省、地区の下に位置します。日本語の「県」と同等の行政単位は『省〔shěng〕』で、県の中枢、つまり「県庁所在地」は、中国語では『省会〔shěnghuì〕』と表現します。 〜発音チェック〜 ・ 『要〜了』:中国映画で学ぶ中国語115参照 〜単語力をつけよう♪〜 ◆ 亲事:縁談、結婚話 ◆ 工人:(肉体労働の)労働者 |