August 25, 2005

今行ってる英語のサマースクールで「"In my opinion"という言葉は今後一切使わないつもりで、窓から投げ捨てください。」と言われました。自分の意見を述べる時に効果的な言葉だと思っていたので、かなりびっくりしました。

理由はこういうことのようです。

■In my opinionを使っても許される場面
その道の専門家(弁護士とか評論家)が、スペシャリストとしての見解を求められるような場面で使うのはOK。

■上記以外の場面でIn my opinionを使うと・・・
arrogantでpompousなやつだと思われます。大した専門知識もないのに自分の意見を偉そうにぶつのはタブーのようです。
また、テレビの討論番組で興奮したオッサンが"In my opinion, ..."という場合は「てめえはアホか!俺の意見はこうだ。俺が正しい!」的なニュアンスで発せられる場合が多いので、余計に印象が悪い言葉だそうです。

■ではどんな表現ならOKか
It seems to me that...
I would have thought that...
上記を推奨されました。かなり柔らかい言い方で棘がないです。

これはあくまでもイギリス人の意見なので、アメリカではどうだか判らないことを申し添えておきます。

(08:28)

トラックバックURL

この記事へのコメント

1. Posted by Dr. IT   September 06, 2005 03:09
議論の中では、
Personaly speaking...
なんてのもCambridge MBAでは、よく聞きました。
留学生割合90%ですから、このMBAはイギリスにあって英会話ではないかもしれませんが。
いずれにしても、テンポの速いディスカッションで英語的婉曲表現を心がけるのは大変っス!
2. Posted by 英語学習帳   September 07, 2005 23:47
Dr. IT san,
Thank you for your comment. I see your point. It seems very difficult to speak English in a proper way during a discussion..

By the way, I lost my Internet connection at home..orz
3. Posted by セリーヌの鞄   April 06, 2014 13:12
デザイン性・機能性を兼ね備えた「ALL SOFT」を是非、ご愛用ください。

この記事にコメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価: 顔