2007年11月

「満点の星(空)」?

star-lit sky来年度に私のゼミ生となる女子学生の一人が、自己紹介文の中で、自分の故郷の星空の美しさに言及しながら、「満点の星空」と書いた。本人が言いたかったのは「満天の星空」だったろう。ひょっとすると「100点満点の(=申し分のない)星空」のつもりだったかも知れない…(?) ただし、「満天」とは「空一面」「見渡す限りの空」「空いっぱい」という意味だから、「満天の星空」では冗語的な感じがする。
 いつものようにGoogleを利用して、「満点の星空」と、ついでに「満点の星」を検索してみた。案の定、実例に事欠かない。以下に各例を4例ずつ引用する。

「満点の星空」の例
◇田舎だけど満点の星空はなかなか見れない。
◇超田舎出身の僕は、こどもの頃の満点の星空が忘れられないんです。
◇ひそかに、私は、満点の星空を、期待していました。 あそこの海抜は、1450mはありますから、 高さとしては、十分。
◇お食事、お買い物の後は、民家もなく、街灯ひとつない漆黒&静寂の中、空を覆い尽くす満点の星空を鑑賞して頂きます。

「満点の星」の例
満点の星を見上げながら・・・
◇あとには満点の星と、ひときわ鮮やかに輝く北斗七星が彼の目に映るだけでした。
◇自分の部屋に満点の星!手軽にプラネタリウムが楽しめる「ナイトスカイドーム」, 後払い可.
◇久万高原町といえば、自然豊かで満点の星が見られることで知られており、久万高原天体観測館もある。

 やはり、「満天の星」「降るような星空」といった表現のほうがいい。

「おおめにみる」を漢字で書くと?

多少の誤り・欠点などがあっても、あまりとがめだてせずに寛大に扱うことを「大目に見る」と言うが、これを「多目[多め]に見る」と表記する人がいる。「大目」「多目」の関係については諸説があり、ここでは省略するが、一般的には「大目に見る」と表記するものと言えよう。以下に、いつものようにGoogleから数例ずつを引用する。

大目に見てはならない悪もある。だが同時に、見逃してもいいだろう悪だってある。
◇店内を駆け回り、泣く子どもをほったらかしにしているのなら論外ですが、そうでなければ、「お互い様」と少し大目に見て欲しいと思います。

◇勝手なヤツだけど正直な人だから大めに見てあげて下さいね。
◇きわめて幅広く,批判的に原典には目を通したが,重要な論文が欠けていた場合は大めに見ていただきたい。

◇酔ってるんで、言葉はの間違いは多目に見てください。 ...
◇昔から論議がありましたが、 一つ上の方が仰るように、 違法です。 ドコでも多目に見てるだけです。

◇削除隊の人も人間なんだから多めに見てあげたらどうでしょうか?
◇まあ年寄りには何か捌け口が必要なんですよ。 貴方に直接の害が無い限り、多めに見てやってくださいな。

「しんき一転」を漢字で書くと?

何かをきっかけに、気持ちがすっかりと良い方向に変わることを「心機一転」と言うが、この「心機」「心気」「新規」「新奇」「新期」など、さまざまに書く人がいる。それぞれ書く人の“思い”があって“意識的に”選んだ字なのかも知れないが、今のところ、やはり「心機」と表記するのが正統派だろう。各3例をGoogleから拾ってみる。

◇9月からは、心気一転またいつもの作業にまい進します。
◇画像も変えて心気一転頑張ります。 ほんのちょっとですが車の仕様も変わりました。
◇ちょうど1951年3月にジュディと正式離婚をしたばかりで、心気一転この作品にはかなり集中できたのか、すばらしいできとなった。

◇いつまで続くかわかりませんが、新規一転、新たなブログで「何か」を始めたいと思います。
◇うきうき気分で新規一転! 先週のTALKでも話しましたけど、春の到来で気分はハッピー! 
◇そして新規一転、全記事削除してしましました。 コメントをくれた方々すみませんです・・・!!

◇絵柄も変え新奇一転を図った意欲作!
◇カナダパビリオンのブースデザインが新奇一転!!
◇家が綺麗に成ると気持ちの変わり、新奇一転良い事が有ることでしょうね。

新期一転 気持ちを切り替えて! 
◇しかし新メンバーで新期一転、一挙にまき返しを計った。
◇管理人も休みボケがなかなか抜けませんが、新期一転して、 美しい丹後の魅力やお得な情報をお伝えしたいとおもいます!!

「心外」と「侵害」

予想もしていなかったことが起きて、何か裏切られたような気持ちになることを「心外」と言うが、この「心外」「侵害」と(誤解して?)表記する人が少なくない。いつものようにGoogleから実例を拾い、5例だけを掲げる。文脈から判断して、そのいずれも「心外」と表記すべきものである。

◇酷評が全てライバルの妨害行為だと思われたら侵害ですね。
◇私は保育園を卒園でしたが、そんな哀れな目で見られるなんて侵害です。
◇それなのに、また、評価を下げられるなんて侵害です。安くで買えなかった逆恨みは、困ります。
◇あなたは出品者なのにこちらからメールするまで連絡はこないし、私をうそつき呼ばわりするなんて侵害です。
◇鍵が壊れているので、何処で直したら良いのか質問しましたが、それから全く返事がなく、こんな扱いされるなんて侵害です。

「みずみずしい」を漢字で書くと?

「新鮮で生き生きとしている」「つやがあって、若々しい」などという意味で、「みずみずしい」と言うことがある。漢字で書けば「瑞々しい」「瑞瑞しい」である。「瑞」は音読みでは「ずい」だが、訓読みでは「みず」となる。「瑞穂(みずほ)の国」は古代に呼ばれた日本の美称。「稲の穂がみずみずしく実る国」の意味である。
 この「みずみずしい」はやはり「瑞々しい」「瑞瑞しい」と書くほうが似合うと思うのだが、「水々しい」または「水水しい」と表記する人もいる。
 Googleで検索すれば(11月20日現在)、「瑞々しい」580,000 件、「瑞瑞しい」3,030 件、「水々しい」23,400 件、「 水水しい」2,770件のヒットとなる。「水々しい」の表記もなかなかの“健闘ぶり”だ。
 たしかに、「表皮や真皮に含まれる“水分”の多い人は肌が“みずみずしい”」などと言われると、漢字としては「水々しい」「水水しい」を連想してしまう。

「椀飯振る舞い」「大盤振る舞い」...

誤用法や誤字が正用法や正字を駆逐することがある。「盛大なもてなし」の意味で用いる「大盤(おばん)振る舞い」など、その1例である。「大飯振る舞い」「大番振る舞い」などと誤って書く人もいるが、現在では「大盤振る舞い」が一般的になっている。Google検索でも「大盤振る舞い」は 326,000 件もヒットする。歴史的には、「椀飯(おばん)振る舞い」が正用法とされてきたものだが、現在ではあまり見かけない字になった。「押しも押されもせぬ」も、今では「押しも押されぬ」に“押され気味”である。言葉は変化するものだ(Language is subject to change.)。

「芋づる式に」の「つる」を漢字で書くと?

芋蔓(いもづる)式に」という慣用句は、サツマイモの蔓(つる)を手繰った時に多くの芋が繋がって出て来る状態を指して言ったものである。「容疑者が芋蔓式に検挙された」といった使い方をする。その「」を「」、「」、「吊る」、「釣る」など、さまざまに誤解して覚えているらしい人がいる。中には、「芋釣り式」のようなユニークな例もある。以下にGoogle検索で拾った例を各2例だけ挙げておく。

◇赤福の偽装から今度は比内地鶏とマンションも。なんだか芋弦式に出てきました。
◇その他にもまるで耐震偽造問題のように隠れていた不祥事が芋弦式に表面化してきています。
 
◇足が付けば、芋鶴式に 没収アリ。
芋鶴式に捕まった、エロ漫画家「K」の一人ごときに業界全体が揺さぶられているわけか。

◇それにしても、芋吊る式に続出しますね、いろんな悪事が。
◇ブックマークを共有することで、同じ関心を持っている人たちから芋吊る式に次から次へと情報が手に入る。

◇夜、部屋で一人になると昔あった嫌な事が芋釣る式に掘り出され鬱に。
◇俺もネットで買えるとこは知ってるけどあえて避けてる。 芋釣る式にタイーホされそうで。

◇色々と芋釣り式に問題が出てきてますね。
◇いやはや、芋釣り式とは当にこの事だぁね。

「尻を叩かれて」の解釈は?

昨日「尻を叩く」という慣用句に言及したが、これで思い出したことがある。日本語を勉強し始めて約3年のオーストラリア人女子学生のDさん。5、6年前に、私が勤務する大学に来てくれた時、こんなエピソードを紹介してくれた。
 彼女は、「父は母に尻を叩かれてしぶしぶ病院に行った」という日本文を見て、「父は母に尻を叩かれたので、尻が腫れ上がってそれで仕方なしに病院に行った」という意味だと思っていた時期があったそうだ。「尻を叩かれた」を英語で言えば、Pushed by ...となるということが分かるまで、だいぶ時間を要したらしい。私たち日本人も類似の勘違いを英語学習の途上で犯しているかも知れない。 たとえば、「食事をおいしくいただきました」の「おいしく」を、日本人の多くがdeliciouslyだと早合点するが、これは間違い(正解は来月発売の『アンカーコズミカ英和辞典』の同項を参照)。

「尻に火をつける」?

あるウエブサイトに「これが本当のナチュラルイングリッシュ」と題したものがあった。その第116回の頁に、“It's time to light a fire under the production team.”という例文が掲載されていた。訳文には、「製作チームの尻に火をつけてやる気を出させないと」とあった。個人的には、「尻を叩く」といった言い方には馴染みはあるが、「尻に火をつける」という表現は使わない(「尻に火がつく」は使う)。ただし、Google検索では「尻に火をつける」を用いている人も少なくないから、その表現が存在することだけは確かだ。ひょっとすると、「尻に火がつく」からの連想で生まれた表現かも知れない(識者のご教示を仰ぎたい)。
 いずれにせよ、上掲の英文は「製作チームに活を入れてやらないと」ということだろう。
 【蛇足】YouTubeに、「生放送中全裸の人が尻に火をつけて登場」と題した面白い映像があった(こちら)。

ご注意
無断転載禁止 HOME (C)
山岸勝榮英語辞書・教育研究室
記事検索
書籍
.后璽僉次Ε▲鵐ー和英辞典[第3版]
∧埆玄膣粥山岸勝榮
3惴Χ軌藹佝


.▲鵐ーコズミカ英和辞典
∧埆玄膣粥山岸勝榮
3惱研究社


.后璽僉次Ε▲鵐ー英和辞典
[第4版]
∧埆玄膣粥山岸勝榮
3惱研究社


.后璽僉次Ε▲鵐ー英和辞典
[第3版] (CD付き)
∧埆玄膣粥山岸勝榮
3惱研究社


.后璽僉次Ε▲鵐ー英和辞典
 [第3版] (CD無し)
∧埆玄膣粥山岸勝榮
3惱研究社


.后璽僉次Ε▲鵐ー和英辞典
 [第2版] (CD付き)
∧埆玄膣粥山岸勝榮
3惱研究社

.后璽僉次Ε▲鵐ー和英辞典
 [第2版] (CD無し)
∧埆玄膣粥山岸勝榮
3惱研究社

ヽ擇靴犲典スーパー・アンカー英和辞典[CD-ROM]―for Windows
学研電子辞典シリーズ
∧埆玄膣粥山岸勝榮
3惱研究社
書籍
|姥貲郢
一番知りたい暮らしの英語
∋慨濔+
小学館


,垢阿砲任る
海外インターネット活用事典
[監修]山岸勝榮
 [執筆]関根紳太郎
小学館


100語で学ぶ英語のこころ
 日本人の気づかない意味の世界
∋慨濔+董Υ愃紳太郎
8Φ羲


.好圈璽舛里燭瓩離罅璽皀英語
∋慨濔+董L.G.パーキンズ
4歔吋薀ぅ屮薀蝓


 ̄儻豢軌蕕伴書
∋慨濔+
三省堂

 ̄儻譴砲覆蠅砲い日本語をこう訳す
∋慨濔+
8Φ羲匳佝

仝世┐修Δ埜世┐覆け儻
∋慨濔+
8Φ羲匳佝

 ̄儻譴量ね
D.Graddol著・山岸勝榮訳
8Φ羲匳佝

.罅璽皀英語のすすめ
∋慨濔+
4歔吋薀ぅ屮薀蝓
Archives
  • ライブドアブログ