Yahoo知恵袋を見ていたら、「英語を日本語に略してください。」と題した質問が掲載されているのに出くわした(こちら)。「英語を日本語に略す」? これは、間違いなく、「英語を日本語に訳す」のことだ。「訳す」を「略す」と間違えている(らしい)人が一部にいるようだ。以下はネット上で拾った実例。

*これを日本語に略してください
*この英語を日本語に略してください。
*この韓国語を日本語に略してください
*この英文を日本語に略してくださいっ
*誰かこの物語を日本語に略してください。

 この種の単純な間違いをそれとは知らずに使っている人の例を見ると、私はいつも、かのドイツの大詩人 Goethe の言葉を思い出す。
 
 Die Irrtumer des Menschen machen ihn eigentlich liebenswurdig.
    (人間をして愛らしくするのは元来人間の間違いであり誤りである。)