「戦死したロシア兵の祈り」として渡辺和子さんの「置かれた場所で咲きなさい」という本に載って知られるようになった詩があります。
(ちなみに「ロシア兵士」と日本では紹介していますが当時はまだソビエト連邦です)
(ちなみに「ロシア兵士」と日本では紹介していますが当時はまだソビエト連邦です)
原文を探そうと思い、Яндекс.ру (ロシアでよく使われる検索エンジン) でそれらしい単語を打ち込んでみました。
。。。と、ありました! 題は <<Послушай Бог (神様、聞いてください)>> 書いたのは第二次世界大戦 (大祖国戦争) で戦死したАлександр Зацеп。
1944年に彼のポケットから見つかったようです。
この詩の全文を見たい方はこちら (ロシア語)
Google翻訳をかけると内容の雰囲気がつかめます。
新作布巾のカタログ (2016年5月) はこちら
2016年3月のカタログはこちら
(まだ在庫のあるものございます♪)
以下2つのランキングに参加中です♪ ロシア布巾ヤースナの順位がわかります♪
