2010年07月01日

韓国。通訳の大切さ・・・・・4

いつもありがとうございます
コメント残して下さると、嬉しいです


またまた、久しぶりの投稿

1度癖がつくと、ダメなものですわね。

もうちょい、がんばります

沢山、いろんな事がありましたが・・・・・・

少々前になりますが、韓国に行って参りました。

お仕事メインの2泊3日。

目まぐるしいスケジュールは日本に居る時と変わらず

今回の旅では、通訳の方の大切さを実感

韓国語が話せない私は、

英語で少しはコミュニケーションとれるかと、

甘く見ておりましたが、商談側が英語はダメ

ジェスチャーだけでは流石に無理でございます。

初めにお願いしていた、通訳の方は女性でしたが、

とても優しく、おっとり・・・・・

普段では好いのですが、商談には向いてなかった

急きょ他の方に変わって頂き、

なんとか無事に商談成立致しました

今まで通訳と言うと、どなたでも通じれば、

OK!と思っておりましたが、

言葉だけでなく、心。

気持ちが通じないと、やはり難しいのですわね

・・・・・考えてみれば当たり前。

人と人を取り持つ、人。

その3方には、3方なりの心が存在するのです。

大切で本当に難しい、お仕事なんだと実感致しましたわ

やはり、ここも信頼関係が必要になってくるのですね。

次回からは、ちゃんと考えて決める事に致します

もちろん、次回行く前には

少し韓国語も勉強いたしますけどね




yhime88 at 11:21│Comments(5)TrackBack(0)

トラックバックURL

この記事へのコメント

1. Posted by イヴォンヌ   2010年07月04日 15:59
そうですね。通訳という仕事もお仕事ですものね。誰でもできるは大間違いなんですよね。

韓国語の勉強頑張ってくださいね♪
2. Posted by AMB 岡部   2010年07月06日 16:28
おひさ♪

おっ!韓国に行っていたのだね!

では、三十路終わる前に韓国料理でも食べにいきましょ(笑
3. Posted by トスカーナのムッシュ   2010年07月06日 16:57
ご無沙汰してます

気持ちも通訳できる

そんな人じゃないとダメですね

4. Posted by つかさ   2010年07月07日 02:39
韓国、お疲れ様でした♪
旅のお供には、是非わたしの本を。
7月6日発売がスタートしました♪
応援よろしくお願いいたします♪
5. Posted by スマイルハートの社長   2010年07月29日 08:24
韓国出張、お疲れ様。

そうなんですね。でも考えてみると、単語を伝えてもらうのではなく、気持ちを伝えてもらうことが大事ですもんね。

この記事にコメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価: 顔   
 
 
 
Profile

姫社長

リンク

男の遊び情報サイト&ライフスタイル提案サイト「日刊勝ち組スポーツ」の勝ち組ブログに紹介されました♪