"Petit à petit, l'oiseau fait son nid"

Montréalでの日常を、つたないフランス語でつづっています。

前の会社で働いていたときの話。

  • 8 novembre 2011
Quand j'ai vu le film "le cygne noir" dimanche dernier, je me suis souvenu de la même situation que dans le film.

Quand j'ai travaillé dans une société de chaussures, il y avait beaucoup d'employées femmes.
Parce que les chaussures étaient presque toutes pour femmes.

Normalement, une équipe de femmes est differente d'une équipe d'hommes ou mixte.
La femme est jalouse et en plus, le designer est fier de sa capacité de dessin donc il y avait beaucoup de combats.
Spécialement les réunions, c'était très dangereux.
Par exemple, quand un dessin était rejeté par une équipe, la designer pleurait dans la réunion.
Ça arrivait souvent.
Quand ce projet était grand, la designer déchirait ses dessins et donnait un coup de pied dans sa chaise...comme ça.
Tous les designers ont toujours essayé de faire de leur mieux mais à cause de leur fierté et des jalousies, ce genre de problème arrivait.

J'ai aimé travailler là-bas mais je n'ai pas pu aimer cette atmosphère.


地震があったときの話

  • 2 novembre 2011
Le 11 mars, il y a eu un grand tremblement de terre au Japon.
Le lieu était une ville où j'ai grandi quand j'était petite.
À ce moment-là, j'étais à Montréal mais je n'ai pas pu joindre mes parents au telephone parce que les lignes de telephone étaient occupées.
Apres 1 jour, finalement on a pu parler et j'ai pu savoir qu'ils étaient sains et saufs.
J'ai essayé de retourner au Japon dès que possible, mais mon père m'a dit que je pouvais les aider dupuis Montréal.
Donc j'ai commencé à organiser une collecte avec mes amies de mon école.
On a pu collecter beaucoup d'argent.
C'était environ $15.000 et on l'a envoyé à la croix-rouge.


sain et sauf:無事の(人)
organiser une collecte :募金運動をする

コクリコ坂からを観た話。

  • 27 octobre 2011


Hier, j'ai rencontré une amie pour manger le dîner.
À ce moment-là, on a parleait sur la entrevue de l'immigration.
Elle a un ami Coréen qui a eu son entrevue à Montrèal.
Il s'est demandé; "Quel est le dernier film que tu as vu ?"
Donc je vais parler sur le film que j'ai vu l'été dernier au Japon.

Le titre du film est "Kokurikozaka-kara".
C'est la même production de film d'animation que "Mon voisin Totoro" et "Princesse Mononoké".

La histoire était sur l'ère Showa au Japon (il y a 50 ans).
Les principaux personnes étaient une jeune fille et un jeune homme.
À ce moment-là, le japon développaient rapidement et l'atomosphère était très vif.
Les gens ont essayé de casser quelque chose vieil parceque beaucoup de personnes croyaient quelque chose moderne est mieux que vieil.
Ils ont rencontré dans la comme situation et ils sont tombé amoureux.
Mais, il a trouvé une photo et il a pensé que elle est sa soeur...peut-être.
Elle et lui ont essayé de trouver la vérité ensemble.

Comme ça!


vif:(adj)生き生きした
tomber amoureux(se) de 人:恋に落ちる
vérité:真実

Quebecについて。

  • 26 octobre 2011
Q : Que connaissez-vous sue le Québec ?

En 1534, le français Jacques Cartier a decouvert le Canada.
Plus tard, un autre français (qui s'appell Samuel de Champlain) a construirt Québec.
À ce moment-là, le Québec a été appelé "La Nouvelle-France" et c'était une colonie français.
Donc encor maintenant, chaque mois d'août il y a une fête pour ça à Quebec.

Et après, l'Angleterre a gagné
"la guerre de la Conquête" donc ici, c'est devenu une colonie anglaise.
Depuis ce moment-là, le Québec a construirt sa culture avec les francophones et les anglophones.

En 1867, le Canada est passé à un nouveau système qui s'appelle "dominion" donc le Québec est dvenu une province.

Maintenant, 80% de personnes qui habitent au Québec parlent français.
Je pense que français est très indispensable pour habiter ici et bien comprendre la culture du Québec.





géographe :地理学者
une colonie:植民地
encor maintenant:今でもなお
Angleterre:イギリス
La guerre de la Conquête:英仏戦争
un dominion:自治領
une province:州
passer à:〜に移行する

TEFaQについて。

  • 24 octobre 2011
Hier, j'ai cherché des informations sur le TEFaQ sur le site-web parce que je vais le passer bientôt.
Ensuite, j'ai trouvé le prix du TEFaQ et c'était environ 170 à 290 dollar.
J'ai ecrit "Le prix du TEFaQ est très cher!" sur facebook.
À ce moment-là, une amie m'a donné beaucoup d'informations parce que elle a déjà fait ça pour son immigration.
Elle a échoué son entrevue 1 fois mais, elle a obtenu des occasions pour faire l'examen.
Elle m'a dit "presque tout l'examen se faisait sur un ordinateur et l'ordinateur n'attend pas notre réponse. Et aussi, on ne peut pas revenir si on a répondu 1 fois. Donc peut-être tu dois t'habituer à ça avant. "

Qu'est-ce que je peux faire à CLC et qu'est-ce que j'ai besoin de faire maintenant?

移民の面接を香港でやることになった話

  • 19 octobre 2011
Hier, j'ai reçu un couriel de mon avocat.
Il m'a écrit ;

"On a reçu un courrier du gouvernement Québec.
On a besoin de envoyer tout ton documents à le office national d'immigration dans Hong Kong.
Parceque tu n'es pas d'etudient pour un diplôme.
Même si on a essayé de changer du lieu de ta entrevue mais, le gouvernement a rejeté.
Si votre entervue a pu renoncer, le office HK demande souvent un examen de français pour preuver."

Donc, il y a 2 possibilités.
J'aurai ma entrevue à HK, quand j'aurai reçu de l'annonce ou j'aurai un examen à Montréal.

En tout cas, je vais demander aussitôt à mon avocat pour obtenir des informations.
 



un courrier:手紙
un lieu:場所
regeter:拒否する
renoncer:放棄する
une annonce:通知
aussitôt:すぐに、直ちに

ニンジンケーキを作った話

  • 17 octobre 2011



Hier matin, j'ai cuisiné un gâteau de carotte pour célébrer l'anniversaire de le fils de mon amie.
C'était une surprise pour lui.

On a compté avoir du thé à la maison mais avant du randez-vous, mon amie a changé notre plan pour aller au café.
Je svais que il y avait beaucoup de gâteau délicieux donc je n'ai pas pu prendre mon gâteau là bas.

Après le rendez-vous, je l'ai mangé avec Anthony chez moi.
J'ai bu du thé sans de sucre parce que le gâteau était déja sucré mais, il l'a bu avec beaucoup de miel!
C'est trop sucré et aussi malsain pour santé donc ce n'est pas possible pour moi.
Même si j'ai lui dit "Peut-être un jour, tu vais mourir à cause du soucre!" il m'a repondu "Au moins je vais peux mourir heureusement".
Il n'est pas docile!




compter (〜する予定である)
例:Je compte partir dans le courant du mois. (今月中に出発する予定です)
miel (m) :はちみつ
malsain(e):(健康に)悪い
au moins:少なくとも

歩いて帰った時の話

  • 14 octobre 2011


Hier, je suis rentrée chez moi à pied parce qu'il faisait beau.
C'était la première fois que j'ai marché environ 1h et demie, j'ai trouvé beaucoup de magasins intéressants pendant que je marchais sur la rue sheebrook.
Je voulais acheter quelque chose dans les boutiques mais tous les vêtements avaient l'air chers donc je les ai juste les regaedés par la fenêtre.
Mais c'était une bonne occasion pour moi parceque les vitrines étaient très originales donc je me suis inspiré de ça pour mes nouveaux dessins.
L'hiver approche donc ça devient difficile, mais si j'ai du temps, je aimrais le faire encore.



Ce plat a l'air appétissant その料理は美味しそうに見える
unr vitrine ショーウィンドー
L'hiver approche もうすぐ冬だ(近づいている)



ラジオ買った話

  • 11 octobre 2011
Hier, j'ai achté une radio portable.
Quand j'habitais au Japon, je l'écoutais tous les jours depuis le matin jusqu' au soir donc toutes les nouvelles informations arrivaient par ma radio.
Mais maintenant le programme de la radio n'est pas intéressant parce que je ne peux pas comprendre toutes les informations.
C'est vide pour moi.
Mais, j'ai déecidé d'écouter pour améliorer mon français même si c'est difficile.
Est-ce que tu connais un bon programme pour une débutante comme moi?

ネイルやってもらった話

  • 7 octobre 2011
Je suis allée chez une amie hier soir après l'école pour me faire les ongles.
Elle est japonaise et elle est mariée avec un québécois.
J'aime son sens (spécialement ses vêtements ou son sac) donc elle me fait les ongles que j'aime tout le temps.
Normalement on a besoin de 3 heures a 4 heures pour 1 fois donc pendant de temps, on a parle de beaucoup de choses sans s'arrêter.
Même si elle parle avec moi, elle peux me faire des ongles très beaux.
Si quelqu'un me parle beaucoup quand je travaille sérieusement, je ne poux pas bien dessiner.
Est-ce que tu faire comme elle?


se faire les ongles :マニキュアをする(自分で)
se mettre du vernis (à ongles) :
soigner les ongles de 人 :(人に)
avoir les ongles vernis :マニキュアをしている
  • ライブドアブログ
"Petit à petit, l'oiseau fait son nid"