1: 2016/01/06(水) 19:09:01.13 ID:CZUKf9JiM●.net BE:517459952-2BP(2501)
sssp://img.2ch.sc/ico/nida.gif
「字幕に重大な誤訳がある」と、ファンの間で物議をかもしている。すでに5回以上も劇場で同作を観ているファンは「誤訳が事実であれば、物語の根底を大きく揺るがす間違いだ」と激怒していた。

・日本人のほとんどが誤訳を信じている?
誤訳が事実であれば、字幕も吹き替えも同様のニュアンスで翻訳をされていることから、日本人のほとんどが勘違いしたストーリーを信じていることになる。

・この先はネタバレ要注意
誤訳といわれている部分を説明するにあたり、極力ネタバレを避けて記載したいが、どうしてもネタバレ要素が含まれてしまう。よって、ここから先を読み進めるのであれば、すでに「スターウォーズ / フォースの覚醒」を鑑賞した人だけにしておいたほうがよい。

・ネタバレ防止フェンス
パンパカパーン♪ パンパンパンパンパカパーン♪ デュレレレ~~♪ デュレレレ~~♪ デュレレレ~~~~♪ テケテケ~~~~~~~~~~~~~~♪ 遠い昔、遥か彼方の銀河系で……。

・フィンは「あの村の出身」ではない?
字幕や吹き替えでは、レンがフィンのことを「あの村出身のヤツか」(The one from the village)という発言をしている。しかしこれ、翻訳するならば「村を攻めたときにいたヤツか」というニュアンスが正しく、けっしてフィンは「あの村の出身」ではないというのだ。

・正しい約し方をするならば何?
シチュエーションによっては「あの村出身のヤツか」でも正しい場合もある。しかし、そのセリフの前の段階で、レンは村でフィンを見つめている。そのときのフィンをレンが記憶しており、「The one from the village」と言っていたわけで、

翻訳するならば「村を攻めたときにいたヤツか」や「あの村にいたヤツか」などのニュアンスが正しいことになるという。

http://buzz-plus.com/article/2016/01/06/star-wars-mistranslation/
no title

no title


ローカル星人

5: 2016/01/06(水) 19:10:38.41
地の利を得たぞ!

【韓国】イ・ボミの整形前!?昔の秘蔵写真が流出し激怒www(画像あり)

【速報】紅白歌合戦の視聴率が最低だった衝撃の理由をご覧ください・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

【閲覧注意】警視庁の萌えキャラを御覧ください

【画像】イッテQの紗栄子のおッぱい谷間エッロすぎシコたwwwwwwwwwwwwwwww

【衝撃】藤本美貴の実家半端ねぇなwwwwwww

6: 2016/01/06(水) 19:10:39.06
まーたなっちか

7: 2016/01/06(水) 19:11:00.04
なっちゃんじゃないから安心とか言ってたやつらwwwwwwwww

8: 2016/01/06(水) 19:11:06.85
ジゴワット!

9: 2016/01/06(水) 19:11:33.81
想像以上にどうでも良かった

10: 2016/01/06(水) 19:11:44.30
ハンソロ死んだからなあ

39: 2016/01/06(水) 19:15:53.79
>>10
あれで死んだら笑えるんだけど
いや串刺しで落下だから普通は死ぬだろうけどあっさり過ぎる
ハリソンフォードめっちゃ走るの辛そうだったしもうめんどいから殺してとか言ってるかも分からんが

45: 2016/01/06(水) 19:17:13.06
>>39
ライトセーバーで刺される
落ちる
星が爆発

生きてるほうがおかしい

54: 2016/01/06(水) 19:20:34.89
>>45
あぁ、爆発忘れてたな
ジャケットをパクられたパイロットも何故か生きてたし大丈夫だろ

11: 2016/01/06(水) 19:12:01.70
あの村出身のヤツかってレンのセリフじゃなかった気がするが

12: 2016/01/06(水) 19:12:04.72
掃除が大変だ

13: 2016/01/06(水) 19:12:10.93
お前らはプッシー知らず

14: 2016/01/06(水) 19:12:18.77
あのでかいやつってなんなの?
ダースプレイガスなの?

15: 2016/01/06(水) 19:12:25.17
アスペが立てるとこうなる見本
ほんと判りにくい

16: 2016/01/06(水) 19:12:37.21
また戸田がやらかしたのか
ドロイディカス

28: 2016/01/06(水) 19:14:22.78
>>16
たしか林なんとか

17: 2016/01/06(水) 19:12:41.31
全然意味がわからん
32: 2016/01/06(水) 19:14:46.77
>>17
変わってないからなw
住んでようが住んでなかろうがあの村にいたのは変わりねえだろw
どこが物語の根底なんだよ…

18: 2016/01/06(水) 19:13:08.05
ぽまいらヒヤリングも出来無いのかよ

19: 2016/01/06(水) 19:13:26.13
誤訳だったか
何でレンがトルーパーの出身地まで知ってるんだと疑問に思ってたわ

20: 2016/01/06(水) 19:13:28.36
長い1行でまとめろ

21: 2016/01/06(水) 19:13:33.04
レンが全部下トルーパーの出身地を把握していたという可能性も微レ

22: 2016/01/06(水) 19:13:36.55
あの村出身じゃなかったの!?

23: 2016/01/06(水) 19:13:42.16
ローカル星人

25: 2016/01/06(水) 19:14:01.79
吹き替えで見たからまさにそのとおりの
フィンはあの村出身だと思ってた
SWは設定が面白いんだから設定に関わる部分で間違っちゃダメ

33: 2016/01/06(水) 19:14:48.69
>>25
字幕も同じだ

26: 2016/01/06(水) 19:14:12.95
まじか勘違いするわ

27: 2016/01/06(水) 19:14:13.19
From だから、あの村の出身って訳自体は間違ってない。
あの村がどの村なのかが問題

29: 2016/01/06(水) 19:14:29.41
そんな台詞があったのすら覚えてない
30: 2016/01/06(水) 19:14:33.28
スターウオーズそんな面白くなかったな
初めて映画で寝たわ

31: 2016/01/06(水) 19:14:34.55
これは翻訳ジゴワットの刑

34: 2016/01/06(水) 19:15:05.00
あの村出身

てっきりカイロレンがルークから独立してたときどっかの村人皆殺しにしてその生き残りって言う設定だと

36: 2016/01/06(水) 19:15:15.00
チューバッカ族よりマシ

37: 2016/01/06(水) 19:15:31.96
なっちの風評被害やめろ

38: 2016/01/06(水) 19:15:46.76
クロン坊がどこ出身でもええわ
アフリカに帰れ

40: 2016/01/06(水) 19:16:12.49
林完治だぞ

41: 2016/01/06(水) 19:16:13.88
サンキューなっち

42: 2016/01/06(水) 19:16:25.41
あれはたしかにん?って思ったわ

43: 2016/01/06(水) 19:16:48.58
銃座が壊れたとかいってたのに、あのあと普通に撃ってたから、は?っておもった

44: 2016/01/06(水) 19:17:01.38
レイは誰の子なんだよ

47: 2016/01/06(水) 19:17:26.96
ああ、確かにあの字幕通りに捉えてた
今回はノベライズが劇場公開よりも先に出なかったから誤訳もそのまま受け取っちゃた
いつもは頭に入れて観賞してたんで戸田がどんな酷い意訳をしてるのか分かってたけど

49: 2016/01/06(水) 19:18:05.28
僕は誰にも敵わぬジェダイになる

50: 2016/01/06(水) 19:18:45.26
"The one"という呼び方自体に含みがあるから、
フィンが誘拐されてきた「あの村」にまつわる出自に関して、
レンが何か知っているか、本人が知らないだけで、
本当に冒頭の村出身であることをファーストオーダー側は把握しているか、
とにかく誤訳であると決める根拠が弱い。

52: 2016/01/06(水) 19:20:13.38
I have the high ground.(地の利を得たぞ)
53: 2016/01/06(水) 19:20:22.24
くろんぼのでしゃばりのせいで台無し

55: 2016/01/06(水) 19:20:49.06
他の台詞も含めて(最近の)戸田の方がはるかにマシだったわ

62: 2016/01/06(水) 19:22:07.35
>>55
戸田はあの早さであの量の翻訳やってるから一流なんだよなw
しかも時間の関係上意訳までせなあかんし
そんな中でよくあのクオリティ維持できるわ

56: 2016/01/06(水) 19:20:51.45
地の利別に間違ってない定期

「私のほうが高みにいる」ならわかるけど「私のほうが有利だ」なら地の利のほうが訳としては有能

57: 2016/01/06(水) 19:20:59.65
ジュラシックワールドでもすごい誤訳されてる気がしてたんだけどあんま騒がれてないんだよな

歯の本数のことじゃなくて、もっと中学生でもヒアリングできるような箇所での異様な誤訳

でもどこだったかもう思い出せない…

あれもタイトルと同じ大きさで戸田奈津子の名前出てたからしょうがないと思うけど

どこだったかなぁ…
ジュラシックワールド 誤訳で検索しても歯の本数のことしか話題にしてないツイッターのまとめしかひっかからないんだけど

覚えてる人いない?

58: 2016/01/06(水) 19:21:00.95
あれ?でもフィンてあの村の出じゃなかったっけ?

60: 2016/01/06(水) 19:21:08.59
なっち定期

61: 2016/01/06(水) 19:22:05.14
あの黒人自体がいらねえ
レイちゃんは可愛かったけど
今回は男キャラにイケメンが一人もいなかったな

63: 2016/01/06(水) 19:22:16.26
敵のダースベーダーが小者過ぎて草なんだが

65: 2016/01/06(水) 19:22:25.58
パックンみたいな日本語話せる英米人にやらせればいいのにといつも思う

67: 2016/01/06(水) 19:22:27.38
どっちでもいいよ
あの黒人セーバーで切られて死んでたじゃん

70: 2016/01/06(水) 19:23:08.54
>>67
あいつは生きてる!

68: 2016/01/06(水) 19:22:43.50
でも実際地の利で勝負決まったやん

ヒロミに梨花、芸能人たちがハワイを大好きな本当の理由とは?

松本人志が突然体を鍛えたり髪染めだした理由wwwwwwwwwwwwwww

【画像あり】 正月早々おバカな奴がいたwwwwwwwwwwwwwwwwww

【画像】この漫画の最終回がひどすぎるwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

かつて実在したヤバい苗字wwwwwwwww

【悲報】夏帆、まるで別人wwwwwwwwwwwwwwwwwww(画像あり)

女子高校生のリアルな平均体重wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

【悲報】堀北真希の心の闇wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

デリヘル呼んだら母親とエンカウントしちまったwwwwwwww

【悲報】一日の利用者は女子高生ただ一人… 高校卒業と同時に廃止になる駅が泣けると話題に